Читаем Флетч & Co полностью

— В четверг тысячи конвертов, с сотней тысяч долларов в каждом, обнаружились в Денвере, штат Колорадо. Их уже не разносили конкретным людям. Оставляли в автобусах, на улице, на лотках, в автомобилях, владельцы которых забыли запереть дверцы.

— И сколько денег получил Денвер?

— Подсчитать невозможно.

— Неужели даже Рыжик не может с этим справиться?

— Беда в том, что теперь об этом все знают. Денвер слишком большой город. «Денвер пост» этим утром тиснула очень неплохую статью, информационные агентства разнесли ее по всему миру.

— Это разумно.

— Разумно?

— Усиливает ожидания.

— О чем ты?

— Пожалуй, мне пора поговорить с президентом Соединенных Штатов.

— Ты серьезно?

— Да.

— Прямо сейчас?

— Да, пожалуйста.

Б. Н. Зеро на мгновение запнулся:

— Не выключай связь, Френк.

— Хорошо.

* * *

В радиорубке английского авианосца Френсис Ксавьер Флинн, Б. Н. Тринадцатый, вновь наполнил чаем чашку и ждал. Англичане заваривали крепкий чай, какой и предпочитал Флинн.

Когда он выпил половину кружки, в наушниках вновь раздался голос Б. Н. Зеро:

— Говори, Френк. Он слушает.

— Привет, — поздоровался Флинн.

— Что это вы, парни, вытворяете? — спросил президент Соединенных Штатов. — «Юнайтед пресс интернейшнл» тиражирует эту статью из Денвера. Ассошиэйтед пресс сообщает об аналогичном инциденте в Юте, о котором мне ничего не известно. Какой-то идиот полковник, раньше служивший в Пентагоне, дает интервью Си-би-эс.

— Привет, мистер президент. Это Френсис Ксавьер Флинн. Как ваше самочувствие?

— Привет, мистер Флинн. Мой любимый убийца.

— Спали хорошо, сэр?

— Да, благодарю.

— Френк, нет нужды начинать разговор с самого начала, — вставил Б. Н. Зеро.

— У нас чепе? — спросил президент.

— Первым делом вопрос, сэр. Давно не терпелось его задать.

— Валяйте.

— Сэр?

— Слушаю вас.

— Некая Дуся Уэбб…

— Кто?

— Дуся Уэбб. Вы посылали ее ко мне?

— Нет.

— Вы собственноручно не писали письмо, в котором упоминалась Дуся Уэбб?

— Я не писал личных писем с калифорнийских праймериз, мистер Флинн.

— Я так и думал.

— Я хотел сказать, собственноручно.

— Естественно.

— А кто-то утверждает, что писал? Вы видели такое письмо?

— Теперь это уже не имеет никакого значения, сэр.

— Деньги, мистер Флинн. Вот что имеет значение.

— Дело не в деньгах, мистер президент. Речь идет о валюте Соединенных Штатов. Как я это понимаю.

— Френк… — подал голос Б. Н. Зеро.

— Мистер президент, я думаю, ситуация чрезвычайная.

— И сколь велика эта чрезвычайность?

— Очень велика. Скажите мне, мистер президент, сколько времени потребуется Соединенным Штатам, чтобы сменить валюту?

— Сменить на что? О чем вы говорите?

— Перейти с текущей формы американской валюты на какую-то другую форму?

— Вы хотите сказать, сменить «зелененькие»?

— Сменить «зелененькие». Да.

— Я знаю, что такое возможно.

— Возможно?

— Да. У нас подготовлены запасы синей валюты, купюры всех номинаций. Они лежат в специальных хранилищах.

— Где?

— По всей стране. И по всему миру.

— И сколько понадобится времени, чтобы ввести эти синие деньги, назовем их «синенькие», в обращение?

— Точно не помню. А сколько у нас времени?

— Не знаю. Может, несколько часов. Моя дочь сказала мне, что сегодня как раз начался уик-энд…

— Боже мой, мистер Флинн. Вы понимаете, что говорите?

— Не уверен, сэр. Но сказать об этом стоит.

— Так о чем, черт побери, речь?

— Я думаю, сэр, вам надо подготовиться к смене валюты в течение ближайших часов. К открытию банков в понедельник.

— Господи, — выдохнул президент Соединенных Штатов. — Ведь в последние годы американскому доллару и так досталось.

— Совершенно верно, сэр.

— И от кого идет новая напасть?

— От вас, сэр. Разумеется, я не про вас лично. Я говорю про американское государство.

— Мистер Флинн, ваш босс говорит мне, что вы сейчас на английском авианосце?

— Да.

— Вам бы надо в Вашингтон. Можно это устроить?

— Конечно, — вставил Б. Н. Зеро.

— Сразу приходите в Овальный кабинет.

Флинн промолчал.

— Он придет, — заверил Б. Н. Зеро президента.

— Мистер Флинн, вы только не сказали, почему мы должны вводить в обращение «синенькие».

— Я сказал, что вам надо к этому подготовиться, сэр. А также рассмотреть все прочие альтернативы.

— Наверное, нам пора уходить на «тяжелый доллар».

— Совершенно верно.

— Мне об этом уже говорили.

— Я уверен, что говорили, сэр.

— Я, правда, их не слушал. Все дело в этом?

— Определенно, сэр.

— О чем вы? — спросил Б. Н. Зеро.

— Девальвация. Чертова девальвация.

— Если вы не знаете, почему кто-то что-то делает, приходится анализировать результаты этих деяний.

— Кто-то экспериментировал, разбрасывая конверты с деньгами по всей стране? — спросил Б. Н. Зеро.

— Нет, — ответил Флинн. — Кто-то предупреждал правительство Соединенных Штатов Америки.

— А мы не вняли предупреждениям, — отозвался президент Соединенных Штатов. — Обычное дело.

— Откровенно говоря, мистер президент, — высказал свое мнение Флинн, — предупреждения получились не очень внятными.

— Скажите мне прямо, мистер Флинн, вам известен источник этих денег?

— Почти наверняка, сэр.

— Источник этот бездонный?

— Можно сказать, что да.

— Приезжайте немедленно.

— Будет исполнено, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив