Читаем Флетч & Co полностью

— У него есть имя?

— У кого?

— У развеселого робота.

— Насколько мне известно, наша молодежь называет его Рыжик.

— Рыжик. Очень душевно. А почему Рыжик?

— Такого уж он цвета.

— Рыжий робот?

— И размером с коробку для сигар, Френк. Чудо, не правда ли?

— Мне вот идея сжимать мозги не нравится. — Ответа от Джона Роя Придди не последовало, и после паузы Френк добавил: — Сэр.

— Френк, кто такая Дуся Уэбб?

— Я и сам хотел бы знать. Пока я могу только догадываться. Вы слушали мой разговор с Рыжиком?

— Только последнюю часть. Опасался, что ты положишь трубку и мы не сможем поговорить. Информация полезная?

— Да. По крайней мере у меня появились две ниточки.

— Как тебе Лас-Вегас?

— Жить тут неплохо, а вот бывать наездами — просто беда, если вы понимаете, о чем я.

— Френк, чем ты вообще занимаешься, черт побери? — Б. Н. Зеро мог позволить себе задавать вопросы, как большой босс. — Пора с чего-нибудь начать. Еще не вечер.

По лас-вегасскому времени до семи утра оставалось шесть минут. Джон Рой Придди ненавидел сон. Во сне его постоянно мучили кошмары.

— Я побывал в Аде, штат Техас, и удостоверился, что все население, за исключением священника, его жены и эксцентричной старухи, покинуло город в течение пяти дней. Уехали все, кому было чем нажимать на педаль газа. При этом каждый житель Ады увез с собой по сто тысяч долларов. Наличными.

— Наличными?

— Я привыкаю к этой мысли.

— Френк, разве мы не знали об этом раньше?

— Можно сказать, что нет. И я не уверен, что мы знаем это сейчас.

— Мы это знаем, Френк.

— Одного я точно не знаю, сэр. Совершено ли преступление? Раздача денег, на манер Санта-Клауса, вроде бы не считается правонарушением. Как я понимаю, в тюрьмах найдутся старички с белыми бородами и в красных костюмах.

— Я проверю. А преступление совершено?

— Если исходить из того смысла, что я вкладываю в это слово, да. Видите ли, я пытаюсь понять масштаб этого преступления, изучая результаты последствий случившегося.

— И каковы результаты?

— Ужасные. Священник потерял связь с реальностью, его жена очень тревожится, бакалейщик лечится от алкоголизма, кто-то застрелился, молодая жена занимается проституцией, а муж стал ее сутенером… Я видел добропорядочного гражданина, который, услышав о смерти сына, бросился к рулеточному столу, полагая, что уж теперь-то Господь обязан даровать ему выигрыш…

— Печальная история.

— Конечно же, я решил проследить судьбы только тех жителей Ады, кто приехал в Лас-Вегас, штат Невада, поскольку они сами стремились нарваться на неприятности. Что случилось с остальными, кто выбрал не столь рискованный маршрут, я не знаю. Но даже здесь одна семья сумела держаться в стороне от казино и баров и инвестировала полученные деньги в маленький отель. Правда, теперь они боятся, что налоговое управление упечет их в тюрьму, потому что они не могут сказать, откуда взяли деньги.

— Я не вижу, куда это может нас привести.

— Я тоже. — Флинн вздохнул.

— Тебя особо занимает человеческий фактор, как и всегда.

— Нет, я занимался и вопросами недвижимости. И не могу назвать ни одной причины, побудившей кого-либо освободить от жителей город Ада, штат Техас.

— Френк, мы разговаривали в зоопарке неделю тому назад.

— Это в высшей степени необычное преступление, сэр. Не имеющее прецедента. Можно сказать, совершенное впервые. Если у вас есть какие-нибудь идеи…

— Нет.

— Мы, конечно, могли бы озадачить Рыжика, этого болтливого робота…

— Значит, ты считаешь, что в отношении людей преступление таки совершено?

— Знаете, я даже злюсь. Уж не знаю, кто и что пытался этим доказать, но последствия трагические. Лучше бы этих людей разорвала бомба. Сейчас я в этом нисколько не сомневаюсь, а неделю тому назад пребывал в абсолютном неведении.

— В самые неподходящие моменты тебя всегда тянет на философию.

— Я же искатель истины.

— Хорошо. Истину ищи, Френк, но накопление мудрости оставь на то время, когда выйдешь на пенсию.

— Нет возражений, сэр.

— Что будешь делать дальше?

— Поеду в Ист-Фремптон.

— О, нет!

— В Аде я кое-что да выяснил. Конечно, я не могу так точно излагать свои мысли, как Рыжик…

— Ладно. А потом?

— Точно не уверен. Но, возможно, придется попутешествовать.

— В смысле?

— Хочу посетить Соленск, что в России.

— Господи, Френк, забросить тебя в Россию и вызволить оттуда… Ты свихнулся?

— Соленск расположен на каком-то острове, не так ли?

— Охотск. Сахалин. Что-то в этом роде.

— Где даже чайки не останавливаются на ленч?

— Почему Соленск, Френк?

— Там поселился один из лучших фальшивомонетчиков всей планеты. Некий Сесил Хилл.

— Сесил Хилл. И что?

— Вам не кажется странным, что фальшивомонетчик, да еще один из лучших, решает обосноваться в Соленске, маленьком городке, затерянном на просторах СССР?

— Да. Кажется. Но, Френк, забросить тебя в Россию…

— Возможно, я оттуда и не вернусь.

— Вполне возможно.

— Я ценю ваш юмор, сэр.

— Ты едешь в Ист-Фремптон, штат Массачусетс, потому что хочешь повидаться со своей семьей в Бостоне, так?

— Я могу заехать домой, чтобы посмотреть, есть ли еда в холодильнике.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив