Читаем Fata Morgana полностью

II. «В нашей жизни смерть — закон…» (Испанская децима)

В нашей жизни смерть — закон,И для смерти нет предела…За решеткою приделаВ строгом храме чей-то стон.Свечи… Скорбный перезвон…Запах ладана и мира…Гроб в цветах и пенье клира…И по мрамору колоннЧья-то тень кладет поклонЗа ушедшую из мира.

«Все было так давно, давно…»

Все было так давно, давно —В потемках каменного века,Когда Судьба к звену звеноКовала дни прачеловека…Я вижу море, небеса,И каждый мыс, и остров каждый,И бесконечные леса, —Весь мир, каким он был однажды;У серых северных морейЯ вековые вижу сосны,Где россыпь древних янтарейЗахоронил песок наносный…В истоме летнего теплаВ стволах сосновых бродят соки,И ароматная смолаТечет, когда приходят сроки;Сперва ее смывает вал,Когда начнут расти приливы,И где-то у подводных скальХранить, как скряга бережливый;Потом, в иные времена,Промчится ветер озверелый,И дюнам в бешенстве волнаВернет янтарь окаменелый…Так жизнь идет путем своим…В ней — неразгаданные тайны;А я, случайный пилигрим,Я лишь свидетель их случайный…Мой взор упал на мураша;Он, по коре бежал беспечно,Дорогу пересечь спешаГустой смолистой капле встречной…Напрасно! Липкою смолойОплошный на бегу захвачен…Не знал он! Каждому СудьбойСвой темный жребий предназначен.………………………………………..Янтарь еще в руке моей…Стою, виденьем зачарован:Мой золотистый муравейВ янтарном замке замурован.

«В ясную ночь звезды горят в Млечном пути…» (Хориямбы[10])

В ясную ночь звезды горят в Млечном пути…Сколько огней, сколько миров в этой Вселенной!Разум молчит! Ты ослеплен! Можешь? Сочти,Или склонись, падая ниц с думой смиренной…В блеске огней, в этих лучах, в сонме планетЗнаков Судьбы древний язык чудится взорам…Можно ль найти ключ к письменам, к хартиям лет,Что суждено было хранить звездным узорам?С трепетом я волю Судьбы в небе прочу,Чтобы с души бремя тоски смело развеять!Буду беречь, буду нести в сердце мечту,В жизни земной светоч любви буду лелеять!

«Блеснул и мне в трущобах жизни свет…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия