Читаем Фантомы полностью

Он покинул здание и по склону холма побрел в сторону моря и своего коттеджа. Ему показалось, что за последние пару дней народу в этом месте значительно прибавилось. Отряд молодых мужчин, шагая в ногу, проследовал к гимнастическому залу. Аппичелла испугался. Он и на минуту не поверил, что человеку, который соорудил такое место, что-то вообще может помешать получить самолет откуда и куда угодно. Добравшись до коттеджа, он схватил телефон и вызвал внешнюю линию. Услышав гудок, он настучал на клавишах номер своей римской мастерской. Ответила секретарша.

— Хелло, Анжелика? Это Аппичелла. — Он формулировал фразы с большой осторожностью. — Боюсь, что я тут влип у Фирсова на несколько дней. Похоже, на сегодняшний день какие-то трудности с транспортом. Ты поняла?

— Да, мистер Аппичелла. Тогда я отменяю ваш вызов парикмахера на послезавтра и назначенный обед с той юной леди.

— Да, да. О, а ты помнишь ту юную леди, с которой я обедал на прошлой неделе?

— Эту амер...

— Да, да, ту самую. Позвони ей и скажи, что мне вряд ли удастся с ней встретиться в назначенное время, поскольку я торчу здесь. И что когда смогу, то позвоню ей. Скажи ей, что, если она не услышит обо мне до конца этой недели, пусть забудет о нашей договоренности, но пусть не забывает обо мне, пожалуйста. Передай ей слово в слово, хорошо?

— Да, мистер Аппичелла. Могу я еще что-нибудь сделать для вас?

Он лихорадочно обдумал, что бы такое еще сообщить, не вызывая подозрений у того, кто подслушивал, и ничего не смог придумать.

— Нет, это все, но, пожалуйста, позвони этой юной леди прямо сейчас. А то я знаю, как она будет разочарована.

Он дал отбой и перевел дыхание. Он ни на секунду не сомневался, что превратился в пленника, и во всяком случае представить себе не мог, что может сделать Рул, когда получит его послание. Он чувствовал себя очень одиноким и испуганным.

Глава 34

Уилл Ли лежал в кокпите, положив под голову подушку и потягивая холодное пиво. Солнце согревало его лицо, а бриз охлаждал. Он думал, что никогда еще не испытывал такого совершенного удовлетворения. Они с Ларсом, парнем с фабрики лодок, неторопливо отплыли от финского побережья, затем шли среди Аландских островов, причаливая, где понравится, и заглядывая в сауны местных клубов для путешественников. Из парня получилась славная компания, хотя его познания в английском были весьма скудны. Они вместе управляли лодкой, добиваясь от нее лучшего исполнения команд, осуществляя необходимый ремонт и устраняя маленькие неполадки, обычные для нового судна. В настоящий момент Ли предстояло смазать липкой смазкой вращающийся привод внизу передних рифовых парусов, но солнышко было таким приятным, что он не мог заставить себя даже пошевелиться.

Пройдя основную группу островов, они расстались с Ларсом у паромной переправы на острове Кокар, и теперь Уилл в одиночестве плыл на юг в открытых водах, не встречая такого большого количества судов, как он предполагал. С попутным ветром он прошел сотню миль за пятнадцать часов, можно было только мечтать о такой скорости на лодке размером почти в сорок два фута, он прекрасно понимал, что дело тут не столько в его собственной энергии. Где-то справа по борту у него была Швеция, слева — Советская Эстония, не далее как в семидесяти милях, прикинул он. Он еще никогда не был близко к границам Советского Союза, думал он. И окажется ли когда-нибудь еще. К полуночи он намечал быть в шведском порту Бунге на Готландских островах, там он пополнит провизию перед последним переходом до Копенгагена. А в Копенгагене должна быть Кэт; он ждал встречи с нею. С этой мыслью он уснул, а поскольку условия были такие прекрасные, пиво его убаюкало, то он проспал дольше, чем должен был бы.

Он проснулся, только почувствовав холод, когда солнце скрылось за набежавшими тучами. Когда он сел, почесывая в голове, голубого неба почти не было. Судно неслось, как поезд, а горизонт справа по борту выглядел зловеще темным. Ветер тоже усилился, и если он и дальше будет усиливаться, то придется убавить парусов. Уилл посмотрел на часы. Господи, да он проспал почти три часа! Две банки пива в полдень — не самая удачная мысль. Повезло еще, что ни с кем не столкнулся. Он быстро оглядел горизонт — нет ли опасности столкновения. Слава Богу, ничего, и он немного расслабился. И тут же вновь напрягся. Он уклонился от курса влево на двадцать градусов. Ветер переменился на юго-западный, и автопилот, подобно флюгеру, просто изменил курс. Вообще-то на борту было сигнальное устройство, извещающее о смене курса, но Уилл не включил его. Как давно яхта сбилась с курса?

Перейти на страницу:

Все книги серии Уилл Ли

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Камин для Снегурочки
Камин для Снегурочки

«Кто я такая?» Этот вопрос, как назойливая муха, жужжит в голове… Ее подобрала на шоссе шикарная поп-дива Глафира и привезла к себе домой. Что с ней случилось, она, хоть убей, не помнит, как не помнит ни своего имени, ни адреса… На новом месте ей рассказали, что ее зовут Таня. В недалеком прошлом она была домработницей, потом сбежала из дурдома, где сидела за убийство хозяина.Но этого просто не может быть! Она и мухи не обидит! А далее началось и вовсе странное… Казалось, ее не должны знать в мире шоу-бизнеса, где она, прислуга Глафиры, теперь вращается. Но многие люди узнают в ней совершенно разных женщин. И ничего хорошего все эти мифические особы собой не представляли: одна убила мужа, другая мошенница. Да уж, хрен редьки не слаще!А может, ее просто обманывают? Ведь в шоу-бизнесе царят нравы пираний. Не увернешься – сожрут и косточки не выплюнут! Придется самой выяснять, кто же она. Вот только с чего начать?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы