И я показал на барак, в котором некогда и сам квартировал.
— Убили Грооха, еще с полмесяца назад — сказал один из караульных — Недалеко от Мейконга большой прорыв тварей был, порвали его пятиногие шестизубы.
Блин, даже знать не хочу, что это за твари такие. Брррр…
— Жаль его, хороший был командир — без особой печали сказал я — Так мне бы Лейна повидать?
— А ты никак из наших, приятель? — прищурился старший из караульных — о том, что он тут главный, свидетельствовала бляха на груди.
— Есть такое — подтвердил я — В одном десятке с Лейном служил, под командой Дро.
— Дро? — старший почесал ухо — Это когда еще было, при капитане Сингхе, упокой предвечное небо души их обоих.
— Ну да — кивнул я — Тогда, на Крисне почитай вся рота осталась.
— Ты был в битве при Мирастии? — с уважением посмотрел на меня старший — Уважаю.
— И выжил — поднял указательный палец вверх я — И Лейн тоже, потому он мне как брат теперь, собственно я и приехал его поведать.
— Вроде их десяток здесь, иди конечно — старший знаком приказал караулу расступиться — Удачи, брат — храбрец.
— И вам удачи, братья — я отсалютовал наемникам и пошел к бараку.
С Лейном мы столкнулись в дверях — он, видно, как раз решил куда — то сходить и замер в дверном проеме, увидев меня.
— Хейген? — он присмотрелся повнимательнее — Ты, что ли?
— Лейн — я широко улыбнулся — Я рад тебя приветствовать. Точнее, вас.
— Вас? — в глазах наемника появилось непонимание.
— Ну, а как я еще могу обращаться к лейрду Морригота, а также бейлифу Фассарлаха и Таргота?
Лицо Лейна затвердело, взгляд его стал очень колючим.
— Вот что, приятель — негромко сказал мне он — Если ты…
— Лейн, не надо говорить глупости — так же негромко ответил я ему — Скажем так — мы могли бы с тобой сначала полчаса вспоминать наших друзей, живых и мертвых, говорить о пустяках, о деньгах и бабах, о королях и о капусте, и только потом я бы намеками стал излагать тебе суть своего дела. Я мог бы поступить так, но решил, что это будет неправильно. Мы с тобой друзья, я не хочу и не стану ходить вокруг да около, именно потому, что я тебя уважаю. И если ты тоже имеешь ко мне хоть каплю уважения, то мы сейчас пойдем вон туда, на бугорок, где нас никто не услышит, и поговорим.
Я не стал ждать его ответа, просто повернулся к нему спиной и пошел на тот самый бугорок, где лежало бревнышко, на которое можно было присесть.
Лейн пришел не сразу, видно заходил в барак, но через несколько минут он все — таки примостился рядом со мной и спросил, смотря в сторону –
— Откуда ты знаешь про мои титулы?
— Бейрон Мак — Соммерс рассказал — я решил не придумывать велосипед, правда в данной ситуации была предпочтительней.
— Старина Фергус? — Лейн успехнулся — Он еще жив? Ему лет, наверное, уже сто, как ворону. Когда я его увидел впервые, он подарил мне деревянный меч, а я не доставал головой ему до пояса, но он уже и тогда был сед.
— Живее всех живых — заверил его я — Сам посуди — он отправился в недельный алкогольный тур на празднование рождения внука к Мак — Милланам. У старины Дага наконец родился мальчик.
— Сам Даг заделал ребенка? — Лейн был и впрямь удивлен — Он же древний, как дубы на холме у моего бывшего замка.
— Да нет, у дочки его вроде как парень родился. Первый в роду, до этого одни девки были.
— Да, стало быть, там эль рекой будет течь — Лейн ухмыльнулся — Мой папаша, упокой Кернуннос его душу, когда я родился, две недели — это событие праздновал, все погреба замка опустошил и два дома в Морриготе случайно сжег. А может и не случайно, дома — то ростовщиков были, ну, а долгов у папеньки всегда было немало.
— Не думаю, что у Дага будет скромнее — заверил его я — Он дед буйный.
— А ты, я смотрю, уже неплохо знаком с вождями Пограничья — Лейн грустно улыбнулся — Но ты имей в виду, что те, о ком мы говорим, увидь они тебя со мной, этого бы не поняли, ты сильно подпортил бы себе репутацию.
— Да мне как — то на нее плевать — я пожал плечами — Я разговариваю с другом, который спас мне жизнь, и которого я пер на себе, когда он умирал. Какое мне дело до чьего — то мнения?
— Я изгой — выдавил из себя Лейн — Изгой, беглец и трус.
— Ты балбес — заявил ему я — Потому что сначала себе всю эту хрень придумал, а потом в нее сам и поверил. И глазами на меня не сверкай, я имею право тебе такое говорить.
— С чего бы? — Лейн взглянул на меня.
— Ну, во — первых, я твой друг — я загнул один палец — А во — вторых, скорее всего твой родич.
— Кто? — бедняга захлопал глазами, вообще потеряв нить разговора.
— Родич — если честно, этот аргумент я придумал на ходу — Пограничье невелико, там все, так или иначе, пребывают в родстве. Твои предки с Линдс — Лохэнами, поди, когда — то да пересекались в браках?
— Было такое — Лейн почесал затылок — Младший брат моего пра — прадеда, Торвальд Мак — Магнус был женат на сестре Фритьофа Линдс — Лохэна, младшего брата…
— Ну вот — перебил я Лейна, который нацелился углубиться в историю своего рода — А я глава клана Линдс — Лохэн, стало быть, в каком — то колене мы с тобой родичи.
— Ты? — Лейн оторопел, поскольку поверить в это конечно было трудно — Как?