Тем временем идущие рядом Линдс-Лохэн и Стаффорд заспорили, каким образом лучше ведьму убивать. Гэлинг выступал за расчленение и последующее сожжение, Стаффорд же, явно руководствуясь советами Гоголя, рекомендовал срубить зловредной старушонке голову и приставить ее к заду, отчего якобы вся ее сила уйдет бесследно. Вписался молодой вождь клана в коллектив бывалых рубак "Диких", ничего не скажешь.
— Слушай, — Тисса пристроилась рядом со мной и обеспокоенно заглянула мне в глаза, — а сколько тут всего таких этапов будет, в квесте твоем? Вот этих, белесых, прошли, теперь деревня, а потом?
— Какой-то бурелом, — с трудом припомнил я. — Что там — понятия не имею. Если очень интересно, то вон у одноглазого спроси.
— Да ну его, — махнула рукой Тисса. — Стремный он и нашего брата мага не любит. Бука, одним словом. Нет, даже не бука, а бабайка.
— А ты с какой целью интересуешься? — Я посмотрел на девчушку. — Любознательность покоя не дает или испугалась до крайности?
— Очень испугалась, — вздохнула Тисса. — Я думала, тут фан будет и все такое, а здесь такая жуть… И темно. А я не люблю, когда темно. И назад не дойдешь теперь никак …
Я опять подавил в себе желание зловредно крикнуть ей: "А я говорил!", — покачал головой, вздохнул и достал из сумки свиток портала, сам не отдавая себе отчета зачем. Наверное, потому что не совсем я еще сволочь, что бы про меня кто ни говорил.
— На, горемыка. Умеешь пользоваться?
Тисса схватила свиток, радостно заулыбалась, но потом, слегка померкнув улыбкой, тихонько сказала:
— Нет у меня лишних полутора тысяч. И неизвестно, когда будут, и будут ли вовсе. Я все в амуницию вкладываю.
— Вали отсюда! — рявкнул я. — И в следующий раз думай, кому и зачем на хвост садишься! Головой думай, а не мягким местом!
— Буду! Правда-правда! — закивала девушка и, прищурившись, спросила: — Но мы же еще встретимся?
— В твоих интересах, чтобы нет, — заверил я ее. — У меня все приключения такие, а то и похуже. А ну, брысь отсюда!
Тисса показала мне язык и исчезла во вспышке портала.
— Молодая ушла? — понимающе спросил Рагнар, повернувшись на отблески. — Это правильно, уровень низкий, умеет пока мало что, так что нечего ей здесь делать.
— Ну да, — ответил ему я, глядя на зашушукавшихся гэльтов. — Да и мне спокойнее, я хоть ее и стращал, что приглядывать за ней не буду, все равно постарался бы прикрыть — ты же знаешь, за кого мы в ответе. А когда смотришь за кем-то, то хуже смотришь за своей спиной и в результате подставляешься.
— Потому и говорю — хорошо. — Рагнар вгляделся в темноту и поднял руку.
Колонна остановилась.
— Гэлинг, — уточнил наш координатор у Линдс-Лохэна, — это она, та самая деревня?
Я позавидовал зрению Рагнара, которое было достойно немалого уважения. Сильно не сразу я разглядел развалины довольно крупной, судя по всему, деревни, угрюмо темнеющие на холме и вызвавшие у меня ассоциацию с другими такими же руинами, которые я до сих пор старался по возможности забыть.
Линдс-Лохэн молча кивнул, заиграв желваками, видно, все-таки он тут бывал.
— Гэлинг, не темни, что тут с тобой произошло? — Я подошел к нему вплотную. — Чего нам ждать?
— Я еще раз говорю тебе, тан: я не знаю, что будет здесь сегодня. В тот раз оборотни вырезали наших воинов и отволокли меня и моего старика к бабке Гоуд. Что случилось потом, тебе известно.
— Оборотни — это плохо. — Рагнар потер подбородок. — Хотя оборотень оборотню рознь…
— Эти прекрасно гибнут от стали, — заверил я его. — Сталкивался я с ними на Севере. Да, быстрые и сильные, но вполне замечательно дохнут от стрел и мечей.
Гэлинг отдал несколько команд на незнакомом мне языке, видать, каком-то местном диалекте, и трое его воинов довольно быстро двинулись в сторону деревни.
— Не понял? — нахмурился Рагнар. — Это они куда и зачем? И еще — почему?
— В деревню, на разведку. — Линдс-Лохэн открыто глянул на Рагнара. — Твои люди уже довели нас до этого места, мы не можем все время прятаться за вашими спинами.
— Пусть их, — неожиданно поддержал его Стаффорд. — Уважай их самолюбие, парень, они же воины.
— Но все равно, Гэлинг. — Рагнар ткнул гэльта пальцем в грудь. — Давай так — походом командую я, и ты с этим уже согласился, вон Хейген свидетель. Поэтому я буду решать, когда, кому и куда идти, а не ты. Договорились?
Гэлинг с достоинством кивнул и даже немного наклонил голову, признавая свою вину.
Тем временем его люди добрались до верхушки холма, на котором стояли наводящие на меня тоску и уныние развалины, и двое из них скрылись за какими-то темными обрубками, возможно, остатками частокола. Через несколько минут они снова появились на холме и замахали нам руками.
— Вроде как тихо. — Стаффорд потер переносицу. — Машут вон.
— А что, у нас есть выбор? — Рагнар иронично глянул на него. — И не махали бы, все одно туда бы пошли, другой-то дороги нет!