Говоря о том, что меня обнимают за шею, я чувствую, как рука скользит вокруг моего плеча, а другая протягивает руку и протягивает мне стакан лимонада. Харпер оседает позади меня.
— Привет, красавица, — шепчет она мне на ухо, слегка целуя, от которого у меня дрожит спина.
— Ровный болтун. — Я расслабляюсь за ней, потягивая напиток. Скамейки для пикника не предназначены для беременных женщин.
Её руки скользят по животу. Я знаю, что она ищет. Она надеется почувствовать движение детей. Каждый день их движения усиливаются, и я знаю, что это не будет слишком долго.
— Очень скоро, — шепчу я, вытягивая шею, чтобы утешить её поцелуем в щеку. Не то, что она хотела, но она улыбается и кивает.
— Вы двое когда-нибудь переставали касаться друг друга? — Рене дразнит, подхватывая Кларка, заставляя его больше хихикать. Она садится напротив нас и начинает снимать с него рубашку Кларка. — Господи, Кларк Кингсли, что ты имеешь в этом деле? Во что ты попал сегодня?
Кларк поднимает свои маленькие руки и кладёт их на щёки Рене, сближая их лица.
— Мы… ма… мо. — Он хихикает, когда она целует его в нос. Я не могу дождаться, чтобы увидеть, как наши дети играют с Харпер. И услышать, как они называют её «мама» в первый раз.
Интересно, как они меня назовут? Пожалуйста, дорогой Бог, не позволяй этому быть «Матерью».
— Позволь мне, — говорит Харпер, протягивая руку через стол. — Мне нужна практика. — Рене поворачивает Кларка к Харпер, позволяя ему ползти через стол к ждущим рукам Харпер. Харпер поднимает его и нюхает, затем смеётся. — О, Рене, ты позволила мне войти в это, не так ли?
Она бросает свежую рубашку и подгузник в Харпер со своим собственным смехом.
— Сделай это. Тебе нужна практика.
— Хорошо, маленький парень, давай немного освежим тебя, прежде чем ты провоняешь всех. — Она встаёт, щекочет его животик, заставляя его покачиваться и хвататься за её рубашку.
— Не забудь держать его в укрытии, иначе ты примешь душ, который не планировала, — трезвонит Рене.
— Да, да, да, — бормочет она, уводя его к дому.
— С днём рождения, Келс, — говорит Рене, как только мы остаёмся одни. — У тебя есть веселье ещё?
— Спасибо. У меня отличный день. — Теперь я дразню Рене. По какой-то причине я люблю это делать. Я думаю, это потому, что у меня никогда не было сестры раньше, и я действительно чувствую, что она одна для меня. — Харпер дала мне поспать этим утром. Затем она принесла мне завтрак в постель: деревенский омлет, свежие фрукты, свежевыжатый апельсиновый сок, — я заполняю её в меню.
Рене высунула язык.
— Брат, — бормочет она.
— А потом …
— Хорошо, хорошо, я понимаю, ты избалована. Не нужно втирать это тем из нас, кто должен использовать вину, чтобы получить всё.
— О, я тоже время от времени этим пользуюсь, — смеюсь я, потягивая напиток.
— Так, что мадам Замечательная подарила тебе на день рождения? — Рене опирается локтями на стол.
— На самом деле, то, с чем мы с тобой можем повеселиться, если хочешь.
Рене ничего не говорит, она просто смеётся.
Мне требуется мгновение, прежде чем я получу это. Я опускаю голову на руки на столе.
— Боже, спаси меня от мыслей твоих людей. — Я глубоко вздыхаю и смотрю в лицо моей всё ещё смеющейся невестке. — Она наняла декоратора для работы со мной по дому. Я подумала, что мы можем позвонить ей завтра днём, пока Харпер и Роби отвозят детей в цирк. — Я вижу все ответы, написанные на лице Рене. Я трясу ей пальцем. — Не надо, просто не надо.
Как только она получает контроль над смехом, она кивает.
— Хорошо, Келс, я думаю, что мы можем это сделать. Мы проведём целый день. У нас назначена встреча с моим собеседником утром, чтобы ты могла встретиться с ним. Может быть, мы тоже пойдём по магазинчикам.
— Теперь это звучит как план. Я положила глаз на…
— Другую игрушку, которую ты хочешь достать Харпер. — Она опускает голову и стонет. — Я никогда не переживу соревнование между Харпер и Роби, когда ты, наконец, поселишься здесь. Он и мальчики уже решили, что им нужен щенок, как у Тант Харпер и тёти Келс. Так что, не только у меня есть ещё один ребёнок, но и Я тоже получаю щенка. — Она смотрит на меня, качая головой. — Большое спасибо.
— О, пожалуйста. Я позабочусь, чтобы Харпер дала Роби имя заводчика, от которого мы получили Кама. — Я мучаю её дальше, поднимая свой бокал за тост. — Я могла бы также попросить Харпер дать Роби название магазина, в котором мы покупаем наши лучшие игрушки. — Рене хочет соревнования, я покажу ей соревнование. Я почти нюхаю свой напиток через нос при этой мысли. Нет, она действительно не выживет. Мы играем, чтобы победить.
Я замечаю Люка и Рэйчел. Они держатся за руки, даже если они идут на небольшом расстоянии друг от друга.
— Как они поживают?
Рене оглядывается назад.
— Они пытаются, но что-то их сдерживает. Я не знаю, упрямый ли это Люк или Рэйч сейчас жалко себя, но это определённо было интересно.