Читаем Эванджелина полностью

Утро пришло; и цветы омыли своими слезамиСветлые солнца ступни и кудри его умастилиЧистым своим благовоньем из маленьких чашек хрустальных.«В добрый час! — промолвил священник с крыльца. — ВозвращайтесьС блудным сыном измученным и с неразумной невестой,Что, заснув, пропустила приход жениха. До свиданья!»«До свиданья!» — ответила девушка и, улыбаясь,Вместе с Базилем сошла к уже поджидавшей их лодке.Так с лучезарного утра надежд началась их дорога,Их погоня за тем, кто вперед уносился, гонимыйЯростным ветром Судьбы, как увядший листок над равниной.День и другой миновал, и не скоро еще удалось имСлед беглеца разыскать средь озер, и лесов, и потоков;Много дней миновало, но лишь ненадежные слухи,Словно шаткие вехи, вели их по дикому краю.И наконец в испанском селенье Адайес, в таверне,Путникам изнеможенным поведал радушный хозяин,Что накануне в компании всадников, с проводникамиВыступил в путь Габриэль и умчался дорогою прерий.

IV

Есть далеко на западе край, где могучие горыК небу вздымают, сверкая, свои снеговые вершины.Там, по глубоким ущельям, сквозь узкие в скалах разрывы,Где проезжают с трудом фургоны переселенцев,К западу воды струят Орегон, Волливей и Овайхи;А на восток, меж хребтов Уинд-Ривер, извилистым русломЧерез долину Суитуотер стремительно мчится Небраска.К югу, по склону вулканов, с отрогов Сьерра-Невады,Камни с песком волоча, обвеваемы ветром пустыни,Вниз к океану несутся бесчисленные потоки,Словно гудящие струны огромной немолкнущей арфы.Между этими реками — области девственных прерий, Буйные волны травы, игралище света и тени,С яркими купами роз, с кустами пурпурной аморфы.Лоси, бизоны, косули пасутся на этих просторах,Волки блуждают и табуны одичалых мустангов,Ветры усталые бродят, гуляют степные пожары;Там племена кочуют отважных детей Измаила,Землю кровью пятная, и над тропой их военнойПлавает в небе кругами стервятник, взбираясь все выше, —Словно неистовый дух вождя, убитого в битве,Нехотя к небу восходит ввысь по незримым ступеням.Тут и там курятся дымки их воинственных станов;Тут и там поднимаются рощицы пышной каймоюВдоль речных берегов; и медведь, молчаливый отшельник, Там по откосу сползает, ища себе сладких кореньев.И надо всем этим небо, прозрачное, ясное небо,Словно хранящая длань господня, навечно простерто.


Перейти на страницу:

Все книги серии Классики и современники

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Наталья «TalisToria» Белоненко , Андреа Камиллери , Ира Вайнер , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова

Криминальный детектив / Поэзия / Фантастика / Ужасы / Романы