Читаем Это рискованно (ЛП) полностью

  — Я должен вернуться в Норвич в два часа, — сказал Госс. — Значит, я все равно должен сделать ход. Он подмигнул Лиз и поднял руку на Маккея. «Спасибо за обед. Следующий за мной».



  — Ура, — сказал Маккей.



  — Вы извините меня на минутку? — пробормотала Лиз Маккею, когда Госс вышел из бара. "Я скоро вернусь."



  Она позвонила Уэтерби из телефона-автомата на берегу моря. Он поднял трубку после второго звонка, и голос его звучал устало.



  — Пожалуйста, — сказала она.



  — Прости, — ответил он. «С вами должен быть Маккей. У меня нет выбора.



  — Фейн?



  "Точно. Он хочет, чтобы его мужчина был там. На самом деле он настаивает на том, чтобы он был там, и действительно имеет полное право настаивать».



  "Полное раскрытие? Полный обмен данными?»



  Самая короткая пауза. — Таково было соглашение между нашими соответствующими службами.



  "Я понимаю."



  — Заставьте его работать, — предложил Уэтерби. — Заставь его зарабатывать себе на жизнь.



  «Конечно, буду. Он здесь на время?



  «Сколько потребуется. Он подчиняется непосредственно Фейну, как и ты мне.



  "Понял. У меня сегодня вечером встреча с Зандером, на которую я надеюсь. Я позвоню тебе потом».



  "Сделай это. И возьми с собой нашего общего друга на встречу.



  Телефон отключился, и Лиз на мгновение уставилась на трубку в руке. Обычно агентские автодома проводились только одним офицером за раз. Пожав плечами, она вернула телефон на подставку. Строго говоря, Зандер был уже не ее агентом, а агентом Особого отдела. И читая между строк — интерпретируя паузы, а не слова, — она знала, что Уэзерби хотел, чтобы она продолжала играть в свою игру, какими бы ни были основные правила. В то же время, однако, она не питала иллюзий, что Маккей поделится с ней всем, что он и его служба знали. Он также будет играть в свою игру. По этой причине имело смысл быть инициатором обмена данными.



  — Моя комната называется «Виктория», — ухмыльнулась Маккей, когда она вернулась в бар. — Я подумал, что тебе может быть интересно это узнать!



  "Очаровательный. Вы уже записались?



  — Действительно. С мисс Вкусняшка.



  — Надеюсь, ты ее не дразнишь, — сказала Лиз. «Она — потенциально полезный источник информации по этому вопросу, и я хотел бы оставить ее в стороне».



  — Не волнуйся, я не спугну ее. На самом деле у меня такое ощущение, что мне будет очень трудно это сделать».



  — Она уже на крючке?



  — Я не это имел в виду. Я имел в виду, что она не из тех девушек, которые производят впечатление легко напуганных.



  "Я понимаю. Хочешь прогуляться, пока я буду инструктировать тебя, или посидишь наверху? Другими словами, морской бриз или газовое пламя?



  "Давай прогуляемся. Я подозреваю, что сегодняшний обед был не первым выходом на рынок этого масла для чипсов. Мне бы не помешал воздух.



  Для начала они пошли на восток, до поместья Крик, где Лиз рассказала ему о своем первоначальном осмотре деревни и своих расчетах относительно парусного клуба. Миновав поместье, они повернули и побрели обратно в Хедленд-холл, который Маккей с интересом осмотрел.



  Лиз ввела его в курс дела. Звонки Зандера. Выводы она сделала из бронебойного снаряда. Ее допрос Черис Хоган и Лейкби. Она была почти уверена, что человек в передней части грузовика с Рэем Гантером был «Митчем». Она надеялась, что Митч был сообщником Мелвина Истмана и что Зандер сможет помочь его опознать.



  — А если ты узнаешь этого Митча? — спросил Маккей.



  — Отдайте его полиции, чтобы забрали, — сказала Лиз.



  Маккей поджал губы и медленно кивнул. — Вы хорошо потрудились, — сказал он без снисходительности. «Какой счет на Лейкби? Вы его тоже собираетесь поднять?



  — Я бы сказал, что в этом нет особого смысла — он всего лишь один из связующих звеньев с Митчем. Как только мы получим Митч в сумке и заговорим, нам не понадобится Перегрин Лейкби.



  — Думаешь, он знал, что на самом деле происходит на том его пляже?



  "Не совсем. Думаю, он предпочел взять деньги и не думать об этом. Скрылись за идеей, что они были честными контрабандистами, привезшими несколько коробок выпивки и сигарет. Он может быть снобом и хулиганом, но я не думаю, что он предатель. Я думаю, он просто тот, кто обнаружил, что когда вы начинаете брать деньги плохих парней, храповик всегда поворачивается только в одну сторону».



  — Какие сладости ты любишь? — спросил Маккей, когда они сделали еще полдюжины шагов.



  "Сладости?"



  Маккей ухмыльнулся. «Нельзя пройтись по английской набережной без набитого бумажным пакетом чего-нибудь яркого и сладкого. Желательно насыпать в пакет пластиковой ложкой».



  — Это официальная политика МИ-6?



  "Абсолютно. Пойдем посмотрим, что может предложить деревенский магазин.



  В маленьком магазинчике женщина в синем нейлоновом комбинезоне поправляла номера « Сан » и « Дейли экспресс». В других местах были пластмассовые игрушки, узоры для вязания и полки с пыльными баночками из-под сладостей.



  "Летающие тарелки!" Лиз услышала восклицание Маккея с благоговейным недоверием. «Я не видел их с тех пор… И Love Hearts!»



  — Ты сам по себе, — сказала Лиз. «Эти рыбы с жареным картофелем было достаточно для меня».



Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Дмитрий Викторович Распопов , Валерио Массимо Манфреди , Сергей Викторович Пилипенко , Болеслав Прус , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева

Приключения / Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения