Читаем English-Ido Dictionary полностью

English-Ido Dictionary

by L.H. Dyer


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Geog. names

A

a: (the indefinite article is not ordinarily translated, if a certain but only partially defined person or thing is to be indicated ula may be used).

A: (mus.) Ab: aes; A# ais.

aback: dope; to be taken a.: esar subite surpriz-ita o konfuz-ita o konstern-ita.

abacus: abako.

abaft: (prep.) dop; (adv.) ad-dope.

abandon: abandonar; -ed: (morally) sen-etika, des-honor-inda, des-pudor-oza, deboch-anta, -ema; -ment abandon-o, -eso

abase: (to lower, also fig.) abasar (cf. humiligar, koruptar); -ment: (act) abaso, humil-igo; (state) abas-eso, humil-igo.

abashed: sham-ig-ita; konfuz(-ig)ita; timid-ig-ita.

abate: (tr., intr.) diminutar; (fin.) rabatar; (cf. reduktar; febl-igar, -eskar).

abatis: (milit.) abat-aj-aro.

abattoir: buch-eyo, -erio.

abbatial: (of persons) abad-ala; (of place) -ey-ala.

abbess: abad-ino.

abbey: abad-eyo.

abbot: abad-(ul)o; -ship: -eso.

abbreviate: abreviar (cf. kurt-igar) ; -tion: -o, -uro.

abdicate: abdikar (cf. renuncar).

abdomen: abdomino; -minal: -ala.

abduct: (a woman, etc.) for-raptar; (anat.) abduktar.

abed: en (od, sur) lito; (restar) kush-ite.

aberrant: (gen.) divag-anta, anomala; to be a.: (astron., opt.) (intr.) aberacar.

abet: incitar, helpar, sustenar; kuraj-igar; esar komplic-(ul)o.

abeyance: (temp-ala) suspens-eso; ajorn-eso; to fall into a.: obsolet-eskar; cesar od uzar o facar tempale.

abhor: abominar (cf. hororar, odi-egar; des-priz(eg)ar); -rence: -o, -eso; -rent: -inda, odi-inda.

abide: (intr.) restar (en); lojar (che); rezidar; (tolerate) tolerar; to a. by (a decision): tenar ad, restar fidela ad; to a. by (the laws): konform-igar su ad.

abiding: konstanta, permananta.

abigail: (theat.) subreto.

ability: (skill) habil-eso, talento; (power) kapabl-eso, povo.

abject: (mean) abjekta (cf. meskina).

abjure: abjurar.

ablacate: ablaktar.

ablate: (surg.) ablacionar.

ablative: ablativo; a. absolute: ablativo absoluta.

ablaze: fair-oza, flam-oza, ardor-oza.

able: kapabla; (skillful) habila; to be a. to: povar; a. bodied: robusta, korpo-kapabla; as one is a.: segun sua o lua povo o moyeni; a. to hold, contain: kapac-a, -eso (de); (cf. suffix -ebla).

ablegate: ablegato.

ablet: ableto.

abloom: flor-oza.

ablution: (relig., med.) abluciono (tr. v.: -ar); (washing) lavo.

abnegate: (deny oneself) abnegar.

abnormal: anomala, ne-norm-ala; -ality : -eso, -ajo.

aboard: en (o, sur) la navo, la treno ; to go a. or alongside: abordar.

abode: loj-eyo, rezid-eyo; (permanent) habit-eyo; (jur.) domicilo.

abolish: abolisar.

abolition: aboliso; -ism: -ismo; -ist: -ism-ano.

abominate: abominar.

aboriginal: (original inhabitant) aborijen-a, -(ul)o; (native of a country) indijena, -(ul)o.

abort: abortar.

abound: (intr.) abundar; -ing : -anta.

about: (place, time, quantity) cirkum(e); (space, time) proxim(e); (close by) apud; (concerning) pri; to turn a.: jirar; rotacar; to come a.: eventar; to go a.: (begin) komencar (cf. suffix -eskar).

above: (over but not in contact) super, -e, -a (prep., adv., adj.); (top) supr-e, -a; (over and in contact) sur-a; (further up on same level) ad-monte; (cf. alta); to be a.: super-esar; to rise a.: super-irar, -pasar; conduct a. reproach: konduto ne-reproch-ebla; a. a hundred: plu multo kam cento; a. all: precipue; over and a. : ultre, pluse; (to appeal) to the court a.: … a la plu alta korto; a. quoted: pre-cit-ita; a. named: supere nom-ita; a. said: supere dic-ita; a. board: aperte, ne-cel-ata; kandida; a. ground : sur la tero; he is a. doing that: il esas ne-kapabla agar tale.

abrade: exkoriar; (with instr.) skrapar.

abreast: flanke, flanko an flanko; sam-fronte ; sur lineo front-ala.

abridge: abreviar, kurt-igar.

abroad: exter-lande; to walk a.: promenar exter (la loj-eyo, e.c.); ek-irar; to live a. : (in another country) vivar exter-lande o altra-lande; he blazed it a.: il publik-igis la fakto omna-loke; this tree speads its branches a.: ca arboro extensas fore sua branchi.

abrogate: abrogar.

abrotanum: abrotano.

abrupt: abrupta (cf. eskarpa, bruska).

abscess: abces-o; (v.) -eskar.

abscind: (de-)tranchar.

abscissa: abciso.

abscond: (tr., intr.) fugar (subite e sekrete); celar su; des-aparar; -er: fug-anto; kontumac-(ul)o; (thief) (fug-anta) sustrakt-ero, -into (cel-ita)

absence: (opp. of present) absent-eso ; (lack, destitution) manko, indijo; (of mind) (mentala) distrakt-(ad)o, -eso; mente distrakt-ita; ne-atenc-o, -eso; abstrakt-em-eso.

absent: absenta, ne-asist-anta; mank-anta; to a. oneself: absent-eskar; -ee: absent-(ul)o; a. on leave: absenta per konjedo.

absinth(e): (plant) absinto; (liqueur) -o-liquoro.

absolute: absoluta; (fig.) vera, perfekta, kompleta, pozitiva.

absolut-ism, -ist: absolut-ismo; -ist-a, -o.

absolution: absolv-o.

absolve: absolvar.

absorb: (also fig.) absorbar.

abstain: abstenar (cf. karear, abstinencar).

absterge: abstersar.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука