Читаем Эльванор (СИ) полностью

— Ты хоть понимаешь, насколько безумно это звучит? — проронил Хьюго, ни на взмах ей не поверив. — Только подумай! — продолжила Биара, не обратив внимания на его скепсис. — Я смогу вернуться в прошлое и полностью изменить ход истории! Не отправиться к гробнице Гар-Тадариса или не допустить заключения контракта между тобой и Малисьеррой! И тогда все это не будет иметь значения: никаких антимагов, Нуусакхана, темной колдуньи и Эльванора — лишь ты и Биара, которая помнит себя и своих близких. — Даже если ты получишь контроль над временем, это не значит, что все будет работать именно так, как ты себе представляешь, — вздохнул Хьюго, не разделяя ее энтузиазма. — Это лишь одна из вероятностей. Притом, весьма шаткая. Ты не можешь найти четвертый элемент, а уже загадываешь наперед. — Совсем скоро в моих руках будет Энкрипиум, написанный древним, что был предком Аалналор! Я почти нашла решение, осталось найти одну-единственную подсказку, чтобы сложить головоломку воедино! — А если твоя задумка не увенчается успехом? — Что же, для таких ситуаций у меня всегда есть запасной план: я нашла девушку, на способности которой возлагаю большие надежды, — хитро улыбнулась Биара. — Если мои ожидания касательно четвертого элемента не оправдаются, я всегда смогу воспользоваться ею. — Послушай меня, — устало произнес Хьюго, — это зашло слишком далеко. Быть может, ты и вправду действуешь, желая все исправить и сделать как лучше, однако ты не видишь того, что остается позади. Окружаешь себя властью и опасными людьми, от которых следовало бы держаться подальше… — Не я первой пришла к Аалналор, пытаясь ее убить, — жестко возразила Биара. — Речь не только о ней. Прежде, чем настигнуть вас в лесу, я некоторое время изучал все, что только мог, о тебе и твоем окружении, — Хьюго жестом указал на стол, заваленный кипой старых газет. — К счастью, письменность и язык здесь почти не отличаются от тех, которым нынче пользуются в Дауэрте, потому не составило большого труда найти нужную информацию. Так вот, взять хотя бы того, кто убил свою семью — зачем ты держишь его рядом? Как можешь так беспечно терпеть присутствие кого-то столь непредсказуемого и заведомо жестокого? — Способности Сибио невероятно полезны, а если уметь направлять его энергию в правильное русло, он становится превосходным сторожевым псом: покорным и действующим по команде. — Это еще что должно значить?! — Я использую его жестокость в качестве своего оружия, — безразлично пожала плечами Биара. — Когда нужно кого-то проучить, я позволяю Сибио проявить себя в роли моего палача. Главное — понять, чего хочет твой подчиненный, и время от времени ему это давать. В итоге получишь преданного союзника, служащего тебе верой и правдой. — Ты бы себя слышала, — прошептал Хьюго, отстранившись. — Похоже, я недооценил, насколько сильно ты исказила себя, раз говоришь о подобном так, будто это само собой разумеется. Сомневаюсь, что тебе нужно все то, к чему ты стремишься: нельзя добиваться своего, действуя жестоко и бездушно, как это делаешь ты. Уверена, что все еще не безразлична ко мне и своему прошлому? — Некоторых целей невозможно достичь, действуя исключительно по соображениям совести, — отозвалась Биара, отведя взгляд в сторону. — Если тебе и вправду не все равно, брось все сейчас и вернись в Дауэрт. У меня на руках один кристалл путешествия — единственный способ туда попасть, навсегда покинув этот проклятый город и весь тот ужас, что происходит с тобой здесь. Возможно, нам удастся все изменить и вернуть твои воспоминания, попросту будучи… вместе. Ведь ты сама сказала, что именно на землях Дауэрта видела обрывки прошлого. Даже если ничего не удастся, это будет новое начало. Для тебя и — если того пожелаешь — для нас.

Биара подняла взгляд, всем своим существом источая нерешительность. Уйти с ним, оставить позади весь ужас, опасности и мучения? Разве не об этом она мечтала в худшие дни здесь, в Эльваноре? Лишенная друзей, любимых, доверия? Она не сводила глаз с лица Хьюго, пытаясь найти внутри себя ответ на его приглашение. Было ли это то, чего она хотела? Непременно, однако… разве это не значило бы, что годы выживания в этом чертовом городе, все лишения и испытания, были напрасны? Смерть Вирена была напрасной? А Ингрид с Дэвероу? Приняв приглашение Хьюго, она перечеркнет их всех, превратив в ошибки прошлого, обесценив окончательно… Имела ли она право соглашаться на малое, когда так близка к своей цели?

Что, если ее догадка верна, и Биара остановит цепочку событий, из-за которой все началось? Никакой Малисьерры, никакого перерождения — все будут жить своими жизнями, не страдая из-за нее. Ингрид останется в Северных Вратах под крышей дома Урфал и однажды станет таном. Дэвероу и дальше будет совершать вылазки в Нивнель-аб-Торук, зля эльфов и странствуя по миру. Вирен… он попросту никогда ее не встретит, а значит, не погибнет от рук Алриши, которая не станет мстить за Нуусакхана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Беззоряне море
Беззоряне море

Закарі Езра Роулінз — звичайний студент, що живе в університетському містечку у Вермонті. Та якось йому до рук потрапляє загадкова книжка із запилюженої полиці бібліотеки. Затамувавши дух, Закарі гортає сторінку за сторінкою, захоплений долею нещасних закоханих, коли стикається з геть несподіваним — історією з власного дитинства. Дивна книжка розбурхує його уяву, тож він вирішує розкрити її таємницю. Подорож, сповнена неочікуваних пригод, поступово приводить його на маскарад у Нью-Йорку, до секретного клубу та підпільної бібліотеки, схованих глибоко під землею. Хлопець зустріне тут тих, хто пожертвував усім заради цього сховища. Але на нього полюють і хочуть знищити. Разом з Мірабель, безстрашною захисницею цього світу, і Доріаном, чоловіком, у вірності якого ніхто не може бути впевненим, Закарі мандрує звивистими тунелями, темними сходами й танцювальними залами, щоб дізнатися нарешті про справжнє призначення цього царства і про свою долю.

Магический реализм / Современная русская и зарубежная проза
Ева Луна
Ева Луна

Впервые на русском языке — волшебная книга для женщин!Исабель Альенде — одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц — увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов — «Дом духов» и «Любовь и тьма» и вплоть до таких книг, как «Ева Луна», «Сказки Евы Луны», «Дочь фортуны», «Портрет в коричневых тонах», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже превысил сорок миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков.«Ева Луна» — это выдержанное в духе волшебной сказки повествование о судьбе девочки, появившейся на свет «с дыханием сельвы, уже запечатленным в памяти». Рано осиротевшая Ева с замиранием сердца слушает радиопьесы, мечтая о том, что в один прекрасный миг взмахнет крыльями и улетит. Впоследствии она сама начинает создавать берущие за душу истории, подобно могущественной фее, управляя судьбами героев.

Исабель Альенде

Проза / Магический реализм / Современная проза