Читаем Елизавета I полностью

Он закатал рукав, намазал руку маслом и протянул слуге, чтобы тот опылил ее золотом. Вскоре она совершенно преобразилась: вены стали походить на выступающие нити, а волоски на коже – на золотые ворсинки. Тогда он взялся за свой дублет.

– Дальше не надо, я видела достаточно, – остановила я его.

Мне любопытно было посмотреть, как он выглядел бы, с ног до головы покрытый золотом, без дублета и сорочки, но удовлетворять свое любопытство я не стала.

Рэли опустил руку и сделал тем двоим знак, что представление окончено.

– Позвольте поведать вам о находках капитана Уиддона, – сказал он, подтаскивая столик и два кресла.

Мне он уступил наиболее удобное и положил в него подушку, потом, развернув на столе пергаментную карту, ткнул в нее толстым пальцем:

– Неподалеку от побережья Южной Америки лежит остров, который носит название Тринидад в честь Святой Троицы. Он принадлежит испанцам. Зато им не принадлежит земля по соседству, – он снова ткнул в карту пальцем, – земля, называемая Гвианой. Это джунгли со множеством рек. Где-то в горах над джунглями и бассейном реки Ориноко лежит город Эльдорадо, полный золота. Индейцы называют его Маноа, и его богатство так велико, что у тамошнего вождя есть сад с золотыми копиями всех растений, что произрастают в его королевстве. Мы узнали о нем от испанского путешественника Хуана Мартинеса, который его нашел!

– Почему тогда Испания не заявит на него права?

– Она пытается. Комендант крепости в Тринидаде – старик, который убежден в правдивости этой истории. Он не раз отправлял на поиски Эльдорадо своих следопытов, но индейцы ненавидят испанцев и отказываются им помогать. Нам же, как врагам испанцев, они будут рады. Ваше величество, моя добрая королева, выдайте мне патент на экспедицию и поручение отыскать Эльдорадо.

– Парламент уже выделил вам средства, – напомнила я.

– Но без вашего великодушного покровительства я не смогу заявить права на эту землю от вашего имени. – Рэли склонился ко мне и понизил голос, как будто даже произносить это вслух было опасно: – Испанцы и португальцы не владеют побережьем. Что с того, если папа им его даровал? У него не было на то никакого права. Разве мы признаём власть папы в нашей собственной стране? Почему же тогда должны признавать за ее пределами? Он всего лишь упорствующий в своих заблуждениях и погрязший в мздоимстве старик, целиком и полностью зависящий от итальянских и испанских купцов. – Он метнул в мою сторону хитрый взгляд. – Ваш отец не стал бы даже колебаться.

– Это верно, – признала я. – Но этот упорствующий в своих заблуждениях старик, как вы его именуете, более чем успешно сплотив под своими знаменами католиков, противостоит волне Реформации.

– Да, при помощи инквизиции! – Рэли внезапно возвысил голос, к черту подслушивающих. – Вот почему мы должны дать ему бой на дальних берегах. Это побережье будет использовано как база для каперства. И уж наверняка, дражайшая моя королева, вы не захотите молча смотреть, как жестокая рука Рима душит благородных туземцев Гвианы. До сих пор им удавалось избежать участи инков и ацтеков, истребленных испанцами. Все это золото, рекой текущее в Испанию! Но испанцам так и не удалось найти на южноамериканском континенте его источник. Не могло же оно взяться из ниоткуда. Я полагаю, он находится где-то возле этого Эльдорадо. Испанцам удалось заполучить продукт, мы же завладеем самим источником!

Он был сама убедительность. Впрочем, меня и убеждать-то не потребовалось. Мне самой отчаянно хотелось поучаствовать в подобном приключении, но вместо этого приходилось довольствоваться свидетельствами людей, которые могли прожить его за меня. Кровь бурлила при мысли об экспедиции к этой новой земле, таившей неведомые чудеса, о которых мы здесь, в уютных комнатках Хэмптон-корта, могли только догадываться.

– Прекрасно, – произнесла я. – Я поручаю вам заняться этим и распоряжусь, чтобы подготовили соответствующие бумаги. Будем надеяться, что этот ваш Эльдорадо более реален, чем история о том, как вы бросили свой плащ мне под ноги, чтобы я не запачкалась в грязи. Как вы и сказали, мы можем попытаться превратить первую историю в реальность. В этом же случае золото или есть, или его там нет, так что ничего выдумать не удастся.

Рэли опустился на одно колено:

– Если оно там есть, я отыщу его. – Он схватил мою руку и поцеловал ее с таким жаром, что его дыхание обожгло мне пальцы. – Клянусь вам.

<p><strong>31</strong></p>

Я заняла свое место в Главном зале, который преобразился до неузнаваемости. Плотники и столяры два дня работали не покладая рук, чтобы превратить его в театр. На хорах для менестрелей укрепили масляные светильники, которые свисали с балок и давали мерцающий свет. Я устроилась на троне, принесенном из королевских покоев, – на нем я восседала во время аудиенций. Трон был высокий, так что с него открывался прекрасный обзор сцены.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже