Читаем Эльфийский клинок полностью

– Думаю, нам стоит подождать обоз, – заметил Торин. – Может, он ещё не скоро будет, но теперь нас не тридцать, а трое!

В это время дверь таверны распахнулась, и в полутёмную залу вошёл новый гость – смуглый, с короткой чёрной бородкой, окаймляющей вытянутое лицо с чистым открытым лбом. Обращаясь к хозяину, он заговорил на всеобщем языке, но со странным акцентом, живо напомнившим хоббиту загадочную встречу в «Роге Арахорна», от которой осталась странная памятка – монета Тервина, погибшего друга Торина.

Незнакомец осмотрелся. Его взгляд на мгновение задержался на гномах и хоббите, а спустя ещё мгновение он уже присаживался к их столику.

– Хэй! Гномы! – весело удивился он. – Откуда вы здесь, почтенные?

– Тебе-то что за дело? – засопел Торин, не жаловавший подобную бесцеремонность.

– Да так, заработать на вас хочу, – дерзко блеснул глазами тот. И, не давая друзьям опомниться, заговорил, заговорщически понижая голос: – Вам куда надо? На юг? Если на север, то столкуемся, ежели на юг – я вам дружка пришлю. Тракт-то нынче ого-го. – Он с ухмылкой подмигнул им. – А я вам другую дорогу предлагаю. Быстро, безопасно, а главное, ногами шевелить не надо!

– По воздуху, что ли? – прищурился Малыш.

– Зачем по воздуху, друг? По морю! – выдохнул чернобородый и вдруг улыбнулся, чисто, открыто, так что Фолко неожиданно почувствовал безотчётное доверие к незнакомцу, хотя его слова и манеры могли внушить подозрение кому угодно.

– По морю?! – в один голос воскликнули Торин и Малыш.

– А что такого? Мы товары возим, людей возим – только заплати, а вы, гномы, я знаю, народ не бедный. Вижу, вы на мешках сидите, одежда ваша вроде северная – ну, думаю, то, что надо! – беззаботно болтал неизвестный. – Я Хьярриди, помощник кормчего. Мы везём груз из Рохана в Арнор. Так как, нам не по пути? Да вы не бойтесь, спросите кого угодно, хоть купцов местных, Сеорла или там Гвэйла, а если их не знаете, так справьтесь у Эотайна, сотника. Понимаю, понимаю – гномы народ недоверчивый, вас на мякине не проведёшь. Ладно, если надумаете, мы отваливаем завтра рано утром, баржа наша у пристани, она там одна, не спутаете. Ну, бывайте!

Он поднялся, повернулся на каблуках, высмотрел кого-то среди посетителей и потащил того в угол, откуда до Фолко вскоре донеслось: «Вам на юг или на север? Ежели на север, то сторгуемся…» Друзья переглянулись.

– Заманивает, как есть заманивает, – хмуро процедил сквозь зубы Малыш. – Эх, двинуть бы ему сейчас топорищем по затылку, а когда очухается – вызнать, кто он да откуда!

– Лучше пойдём посмотрим, что это у них за баржа такая, да что на ней за народ, – поднялся Торин. – А двинуть всегда успеем.

Спросив у первого встречного дорогу к пристани, друзья вскоре оказались на берегу Исены, ставшей здесь заметно шире и спокойней. Возле бревенчатого причала стояла длинная баржа с одной невысокой мачтой и десятью вёслами с каждой стороны, сейчас подтянутыми и закреплёнными возле прямых невысоких бортов. С причала на палубу был перекинут дощатый настил, и цепочка людей таскала с телег на баржу какие-то кули и мешки. Опершись о широкое рулевое весло, за погрузкой наблюдал невысокий коренастый человек в заношенной куртке и простых кожаных сапогах; оружия при нём не было. Фолко ожидал, что народ на барже будет под стать Хьярриди, однако у стоявшего было лицо обычного северянина; светлые волосы – не седые и не золотистые, как у большинства роханцев, – были коротко обрезаны, и Фолко вспомнил, что в Аннуминасе так обычно ходили те, кто перевозил товары через озеро. К человеку у руля подошёл выбравшийся откуда-то снизу парень, тоже смуглый, как и Хьярриди, но круглолицый и толстогубый, и они о чём-то заговорили. Хоббит напряг слух, но язык ему был незнаком.

Понаблюдав некоторое время, они увидели ещё нескольких человек из команды баржи, и Фолко подивился разнообразию их лиц – здесь были, казалось, люди из всех народов Северного мира.

В таверне, куда они вернулись, их ждала новая весть с тракта – большой обоз, шедший с севера, был перехвачен и разграблен; немногие вырвавшиеся, вокруг которых собралась плотная толпа встревоженных обитателей городка, говорили, что среди нападавших были и люди, и орки, и волчьи всадники, и те, кто с луками. Роханцы уже бросились в погоню.

– Похоже, деваться нам некуда, кроме как с этим Хьярриди, – буркнул Торин. – Кого он там называл?

Эотайна, командира сотни, они застали, когда тот отдавал последние распоряжения своим воинам. Он не сразу выслушал их – ему было не до того, и Фолко покраснел от стыда, что они отрывают от дела человека, который, быть может, идёт навстречу смертельной опасности.

– Хьярриди? А, знаю, – отозвался Эотайн, не сводя глаз с цепочки своих конников. – Люди верные, хоть и морские… Отправляйтесь смело.

Торин вежливо поклонился, а сотник уже поворачивал коня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо Тьмы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика