Читаем Элегии для N. полностью

Если сон – это парадоксальное пространство, где сливаются воедино разные времена, места, состояния, то литература – это сознательный выбор удерживать их вместе, не нарушая целостности повествования. Подобно тому, как во сне возможны нелепые, алогичные переходы, в литературе эти же переходы приобретают обоснованность. Литература, подобно контролируемому сну, творит реальность, где соединяются несоединимые миры, как будто события и персонажи заключены в единое пространство, даже если это противоречит привычной логике. В этом и кроется ее тайна – возможность создать пространство, где будущее подчинено прошлому, где персонажи говорят голосами не своего времени, где одно мгновение может вместить в себя целую вечность.

Так литература, как контролируемый сон, становится способом исследовать не только внешние события, но и глубины сознания, которые во многом остаются неведомы даже нам самим. В художественном тексте возникает пространство, где встречаются самые глубинные, скрытые силы, стремления, страхи – то, что во сне мы переживаем бессознательно, но что в литературе предстает перед нами осознанно, открывая скрытые аспекты и истины.

<p>LXIX</p>

Я не помню не только где это произошло, но и откуда я возвращался. Точно известно лишь, что в конечном счете я прилетел в Тель-Авив, а вот где была пересадка – память не просто молчит, а слепит забвением.

Я знал, что опаздываю вместе с задержавшимся рейсом, – и опоздал. К стойке регистрации примчался, когда стюард кокетничал с офисной работницей авиакомпании, сворачивавшей дела. Им обоим явно было не до меня; они равнодушно выдали мне купон на ужин, купон на отель и посадочный билет на утренний рейс. Я и рта не успел открыть, как они грациозно исчезли. Но почему я не помню ни названия авиалиний, ни города, в котором это произошло?

Желания отправиться погулять не возникло, и, перейдя в сумерках через асфальтированное бескрайнее поле парковки, я погрузился в унылый мир опоздавших на пересадку пассажиров. Они за талоны получали ужин, затем долго от нечего делать потягивали пиво и с неизбежностью поднимались к себе в номер. Аккуратный, с минимальным набором удобств и взлетающими самолетами, пересекающими окно по диагонали. Я чувствовал, как эта казенная комната все сильнее давит на меня.

Я не избалован комфортом: жил по общагам, сквотам, чужим дачам, переживал и бездомность, и неустроенность. Но тогда в этом отеле было нечто большее, чем просто неуют. Гостиничный номер с его стерильной пустотой напоминал мне больничную палату или мертвецкую. Эти казенные интерьеры будто бы лишали смысла само пребывание. Казалось, все вокруг – бесконечные коридоры, одинаковые двери – претендует на лоск, но едва ли может оправдать его. Пустота эта была пронзительной, как ноющая точка боли, от которой хочется бежать.

Я переключал каналы и наткнулся на безмолвный фильм: китобойное судно везло на палубе бассейн ворвани, которая в арктических водах застывала в белую парафиновую массу. В этом бассейне, медленно извиваясь, сражались девушка и самурай – они терзали друг друга кинжалами, но не оставляли ран, и я смотрел на это без звука, завороженный. В какой-то момент из бездны с помощью лебедок подняли тушу кита, и его тело поглотило весь экран.

Я ощутил, будто угодил в ловушку, в провал пространства, пророческое видение, пробудившее во мне мучительные воспоминания. Я был готов выбежать из комнаты, но ноги не слушались. Перед глазами всплыли образы людей, которых я знал, их страдания, мои собственные ошибки. Все это казалось готовым материализоваться, поглотить меня. И я действительно бежал. Остаток ночи я должен был провести в аэропорту, лежа на неудобных креслах и чувствуя, как ускользаю от чего-то важного.

Но я подумал и решился вернуться. Эта гостиница, казалось, вобрала в себя весь страх, на который способен мой разум. Я ощущал, что часть меня просто ушла в вытеснение, чтобы забыть это. Место как будто исчезло – может быть, это были Афины, Стамбул, Белград или Рим. Чистое забвение – так стирается память о тенях, которые мы встречаем по дороге в ином мире.


Среди этого блеклого опыта оставалось одно: мучительность припоминания и странное отсутствие вкуса к еде, словно в призрачном мире, где пища – лишь воск.

Вернувшись в отель, я поднялся в номер и, оглядев пустую комнату, почувствовал непреодолимое желание выйти. Тишина давила, темнота за окном казалась безжизненной. Я направился вниз в бар, надеясь, что звуки там хоть немного разгонят это удушье.

Бар был почти пуст, лишь несколько фигур на дальнем конце, бесцветные тени. За стойкой стояла женщина, барменша, полирующая бокал, будто не замечая гостей. Я сел за стойку, и только тогда она подняла на меня взгляд.

На ней была светло-голубая блузка, изящно сидевшая на ее фигуре, почти как у N., и этот едва заметный жест – откинутые за ухо волосы, легкий наклон головы – напомнил мне ее с болезненной точностью.

– Что налить? – голос звучал мягко, но в нем слышался оттенок чего-то знакомого, почти близкого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Художественная словесность

Свидетельство
Свидетельство

Герой романа Йонатана Видгопа – литератор, который в поисках творческой свободы и уединения покидает родительский дом. Случайный поезд привозит беглеца в странный город: жители здесь предпочитают забывать все, что может их огорчить – даже буквы собственного алфавита. С приездом незнакомца внутри этого закрытого мирка начинают происходить перемены: горожане сначала принимают писателя за нового Моисея, а затем неизбежно разочаровываются в своем выборе. Поначалу кажущаяся нелепой и абсурдной жизнь маленького города на глазах читателя превращается в чудовищный кафкианский кошмар, когда вместе с памятью герои начинают терять и человеческий облик. Йонатан Видгоп – русскоязычный израильский писатель, режиссер, основатель Института науки и наследия еврейского народа Am haZikaron.

Йонатан Видгоп

Современная русская и зарубежная проза
Русская дочь английского писателя. Сербские притчи
Русская дочь английского писателя. Сербские притчи

«И может быть, прав Йейтс, что эти два ритма сосуществуют одновременно – наша зима и наше лето, наша реальность и наше желание, наша бездомность и наше чувство дома, это – основа нашей личности, нашего внутреннего конфликта». Два вошедших в эту книгу романа Ксении Голубович рассказывают о разных полюсах ее биографии: первый – об отношениях с отчимом-англичанином, второй – с отцом-сербом. Художественное исследование семейных связей преломляется через тексты поэтов-модернистов – от Одена до Йейтса – и превращается в историю поиска национальной и культурной идентичности. Лондонские музеи, Москва 1990-х, послевоенный Белград… Перемещаясь между пространствами и эпохами, героиня книги пытается понять свое место внутри сложного переплетения исторических событий и частных судеб, своего и чужого, западноевропейского и славянского. Ксения Голубович – писатель, переводчик, культуролог, редактор, автор книги «Постмодерн в раю. O творчестве Ольги Седаковой» (2022).

Ксения Голубович

Биографии и Мемуары / Современная русская и зарубежная проза
Русская служба
Русская служба

Мечта увидеть лица легендарных комментаторов зарубежного радио, чьими голосами, пробивавшимися сквозь глушилки, герой «Русской службы» заслушивался в Москве, приводит этого мелкого советского служащего в коридоры Иновещания в Лондоне. Но лица не всегда соответствуют голосам, а его уникальный дар исправления орфографических ошибок в министерских докладах никому не нужен для работы в эфире. Изданный сорок лет назад в Париже и сериализованный на английском и французском радио, роман Зиновия Зиника уже давно стал классикой эпохи холодной войны с ее готическими атрибутами — железным занавесом, эмигрантскими склоками и отравленными зонтиками. Но, как указывает автор, русская история не стоит на месте: она повторяется, снова и снова.Зиновий Зиник — прозаик и эссеист. Эмигрировал из Советского Союза в 1975 году. С 1976 года живет в Великобритании. Автор книг «Ящик оргона» (2017), «Ермолка под тюрбаном» (2018), «Нога моего отца и другие реликвии» (2020) а также вышедших в НЛО сборников «Эмиграция как литературный прием» (2011), «Третий Иерусалим» (2013) и «Нет причины для тревоги» (2022).

Зиновий Зиник

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже