Читаем Electro Mike (Электро Майк) полностью

– Клэр! Это тот самый человек, который спас вам жизнь! Сейчас вы просто обязаны помочь ему!

От удивления Клэр потеряла дар речи и пристально посмотрела на Майкла.

– Это… он?!

– Да, Клэр! Это он. И сейчас, пока мы с вами разговариваем, он истекает кровью и нуждается в вашей помощи.

– Хорошо, тогда пока найдите хотя бы нитку и иголку.

Пока Сара металась в поисках, Клэр осторожно вынимала осколок. Перевернув весь дом вверх дном, Саре удалось найти моток ниток и несколько иголок.

– Вот всё, что я смогла найти! – Сара протянула Клэр свою находку.

– Это отлично. Теперь, пожалуйста, отойдите и не мешайте мне.

Сара с облегчением отошла в сторону, так как жутко боялась вида крови. Увиденное и так уже нанесло ей моральный удар. Клэр полностью вынула все осколки и, убедившись, что их там больше нет, аккуратно обработала рану. Затем она принялась за самое ответственное дело. Она медленно водила иголкой, осторожно соединяя края раны. Наконец зашив рану, она подняла иголку вверх, чтобы срезать остаток нити. Неожиданно для девушек, Майкл очнулся и резко схватил Клэр за руку, от этого движения рана приоткрылась и снова начала кровоточить. От острой боли он закричал и отдернулся. Сара немедленно подошла к нему, и уложила на диван. Он явно не понимал, что происходит, и посмотрев на свою рану, решил довериться девушкам. Клэр вновь соединила края и с силой натянула нить, так что Майкл стиснул зубы от боли. В конце концов отрезав нитки, все они вздохнули с облегчением. Майкл попытался привстать, но Сара его остановила.

– Майкл, лежи спокойно. Иначе твоя рана снова откроется.

– Кто это? – спросил Майк, указывая на Клэр.

– Я? Клэр Миллс. Медсестра, которой вы несколько месяцев назад спасли жизнь на Санд–стрит.

– Хм… спасибо. А как…

– Потом, все потом – перебила его Сара – Сейчас тебе необходимо отдохнуть, и будет ещё лучше, если ты поспишь.

– Может, я дам вам снотворное? – предложила Клэр.

– Нет – коротко ответил Майкл.

– Но вы так не уснёте. Впрочем, дело ваше.

– Майкл, прошу тебя. Доверься мне, и дай Клэр вколоть успокоительное. Здесь стоят два человека, которым ты спас жизнь, теперь доверь свою нам.

– Ладно… делайте, что нужно.

Клэр сделала ему укол, и вскоре Майкл заснул.

Сара и Клэр одновременно выдохнули, и посмотрели друг на друга.

– Спасибо большое вам за помощь, Клэр!

– Не за что – коротко ответила она.

– Вы сегодня не работаете? – спросила Сара, увидев, что Клэр никуда не торопится.

– Да, у меня сегодня выходной…

– Хорошо. У меня есть предложение, пойдёмте на кухню и приготовим что–нибудь. Ещё бы не помешало выпить. И, наверное, пришло время нам перейти на «ты»? – Сара широко улыбнулась и посмотрела на Клэр, от чего на её лице тоже появилась улыбка.

– Осталось только найти кухню… – смеясь, продолжила Сара.

Глава 8

Возвращение

Пока Сара и Клэр разговаривали на кухне в доме Майкла, в логове «Медведя» обстановка накалялась до предела. Он был вне себя от ярости, и срывал гнев на своих подчинённых. Тут в бар зашёл инспектор полиции.

– Саймон! – закричал «Медведь» – Ты хоть представляешь, что ты наделал?!

Инспектор потупил взгляд и предпочел не отвечать ему.

– Я тебя спрашиваю! – продолжил «Медведь».

– Я не виноват, в том, что они сбежали – коротко ответил Саймон.

– А кто виноват? Я?! – «Медведь» поднял со стола дубинку и подошёл поближе к инспектору – Теперь они знают, что на них ведётся охота! Они залезут туда, откуда мне их потом будет не достать!

– Но… Тот парень! С молниями… Он… – инспектор терял дар речи, по мере приближения «Медведя» и его бандитов.

– Что он?! – переспросил «Медведь».

– Мы не были к этому готовы. Они не должны были сбежать!

– Но всё–таки им это удалось… – расстроенно выдохнул «Медведь».

– Знаешь, почему я расстроен, Саймон? – «Медведь» поднял дубинку и нанёс удар по кружке с пивом, которая находилась вблизи инспектора, и тот в испуге отпрыгнул.

– Я дал тебе второй шанс… Дал тебе людей… Дал тебе должность… – продолжил «Медведь», смотря, как остатки пива стекают со стола – Я ничего не пропустил?

– Нет – озлобленно ответил инспектор.

– Опять ты плошаешь, Саймон… Я обещал пустить тебя на корм! А я всегда выполняю свои обещания!

– «Медведь»! Стой! Не горячись! Я ещё смогу их поймать. Дай еще время – взмолился инспектор – У меня есть дети и жена… Пожалуйста!

– Хм… – «Медведь» почесал дубинкой затылок и отвернулся – Хорошо… Я дам тебе время. У тебя ровно минута, чтобы свалить отсюда, и всё только потому, что мне не нужен труп полицейского в моём заведении. Время пошло!

– Но! «Медведь»… Дай еще шанс! – инспектор уже был готов встать перед ним на колени.

– Пятьдесят восемь… пятьдесят семь…

Поняв, что «Медведь» не пойдет на уступки, инспектор буквально вылетел из заведения и побежал к своей машине.

– «Медведь» – обратился к нему один из его головорезов – Ты его так просто отпустишь?

– Конечно, нет… – рассмеялся «Медведь» – Я же говорил, мне тут трупы не нужны, особенно полицейских. Пусть кролик убежит подальше… – он оглядел всех присутствующих в баре и продолжил – А вы, как я помню, давно не выходили на охоту.

Перейти на страницу:

Похожие книги