Читаем Electro Mike (Электро Майк) полностью

Майкл продолжал вести мотоцикл между путями, по направлению к железнодорожной станции. Воздух приятно обволакивал лицо Сары, взяв на себя роль хорошего успокоительного, а тишина вокруг лишь усиливала этот эффект. Но спокойствие было недолгим. Отвесный склон начал снижаться, а вместе с тем, вновь стали слышны звуки сирен. Полиция нагнала их уже в большем составе. Майкл снова прибавил скорость, и повернул в сторону разгрузочного отдела для товарных поездов. Когда они приблизились к нему, Майкл приподнял переднее колесо и наехал на небольшой отвес. От этого мотоцикл взлетел в воздух, достаточно для того, чтобы они смогли оказаться на помосте. Испуганные таким резким появлением, сотрудники станции спешно покидали свои места, чтобы не преграждать путь. Сара кричала изо всех сил, чтобы они убегали с дороги, попутно крича на Майка, чтобы он никого не раздавил. Пролетая мимо узких коридоров и людей, которые метались из стороны в сторону, они попали в один из холлов железнодорожной станции «Бирмингем Нью–стрит». Охранники тут же бросились ловить наглецов, которые ворвались в здание. Отрываясь от них, Майкл нёсся в сторону выхода, но к его приезду он уже был оцеплен. Казалось, что на этом их сумасшедшее путешествие будет окончено. Охранников становилось все больше, они как муравьи собирались в центре холла, загоняя их в ловушку.

– Что нам делать, Майк? Они сейчас нас поймают! – спросила Сара, втайне желая, чтобы они просто сдались в руки полиции и не продолжали этот ужасный побег.

Майкл остановил мотоцикл и снял свою куртку.

– Накинь её на голову так, чтобы она закрыла всё лицо и спину, и держись за меня крепко!

Сара так и сделала. Майкл разогнал мотоцикл и направил его в сторону витражных окон, которые были высотой от пола до потолка. Он взмахнул правой рукой и выпустил разряд в самый центр окна, после чего оно треснуло, достаточно, чтобы мотоцикл смог пробить его. Майкл встал на заднее колесо, и вдребезги разбил окно передним. Оказавшись на улице, Сара почувствовала, как на неё посыпалось стекло. Поняв, что куртка больше не понадобится, она надела её на себя. Майкл, не говоря ни слова, воспользовался тем, что полиция была далеко, и скрылся за близлежащими домами. Спустя некоторое время, которое они провели, петляя между узкими улицами, они наконец–то остановились в конце одной из них. Сара уже не понимала, где они находятся, но она предположила, что они подъехали к дому Майкла. Домик был невысокий и ветхий, похожие стояли на Санд–стрит. Все её мысли оборвались в тот момент, когда Майкл неожиданно упал с мотоцикла. Сара подбежала и перевернула его. Оказалось, что один из осколков разбитого ими стекла попал Майклу в плечо. Кровь не останавливалась, и Майкл быстро терял сознание. Он побледнел, и не мог ничего ей сказать. Сара взяла инициативу на себя, и повела его в сторону его дома. Но на полпути он резко остановил её, дав понять, что она идёт не в ту сторону.

– Ты здесь живешь? – спросила Сара и указала на ветхий домик.

Майкл помотал головой и развернул ее в противоположную сторону. Там стоял довольно внушительный двухэтажный дом, который стоил, наверное, как все дома на этой улице вместе взятые. Майкл с трудом смог открыть дверь, и они вошли внутрь. Уложив Майкла на диван, она стянула с него спортивку и принялась осматривать рану. Было видно, что осколок стекла попал довольно глубоко. Она поняла, что не сможет оказать ему первую помощь, и поэтому она решила позвонить тому человеку, который наверняка сможет им помочь – Клэр Миллс.

– Алло, Клэр, привет! Это Сара, журналистка, надеюсь, вы меня помните?

– Да, Сара, добрый день. Я вас узнала. Что–то случилось?

– Да! Мне очень нужна ваша помощь! Не могли бы вы приехать прямо сейчас?

– Хорошо! Где вы находитесь?

– Я… пришлю вам свою геолокацию.

– Ждите, скоро буду.

Сара положила трубку и подбежала к Майку. Он уже был без сознания и очень бледным. Она понимала, что нельзя доставать осколок из раны, и поэтому не знала, как облегчить его мучения. Все, что ей оставалось, так это ждать приезда Клэр. Ожидая её, Сара обратила внимание на покрытое бесчисленными шрамами тело Майкла.

– Через что же тебе пришлось пройти… – подумала про себя Сара.

Спустя некоторое время, Сара услышала стук в дверь. Она рванула в сторону прихожей и распахнула её, отчего девушка, стоящая за ней, вздрогнула от испуга.

– Клэр! Я так рада видеть вас! Проходите скорее!

– Сара! Вы можете объяснить, наконец, что случилось?

– Мой друг ранен! Только вы можете мне помочь!

Клэр одобрительно кивнула головой и прошла в ту комнату, где лежал Майк.

– Что случилось? – резко спросила Клэр.

– Это долгая история… просто помогите ему, и потом я вам всё расскажу.

– Хорошо – Клэр положила свой медицинский чемодан и принялась осматривать рану.

– Сара! Его нужно срочно вести в больницу. Я могу извлечь стекло, но такую рану нужно зашить!

– Клэр! Мы не можем ехать в больницу! Нас ищет полиция.

Клэр испуганно посмотрела на Сару.

– У меня нет при себе необходимых инструментов. Я не могу ничего сделать. Он просто истечёт кровью.

Перейти на страницу:

Похожие книги