Читаем Двенадцать хитростей Ван Ли полностью

Тем временем Ван Ли дошёл до главной площади, на которую выходили многие лавки. Возле одной из них уже толпились люди. Можно было понять отчего: здесь продавали защитные амулеты от злых духов, а также расписные коробочки из бамбука внутри которых лежали благовония, амулеты для улучшения жизни, которые если и улучшали, то только благосостояние торговца. И прочий подобный хлам.

Несколько деревенских парней, подобно самому Ли, подошли к лавке. Был полдень. Вокруг пахло жареной рыбой и похлебкой, слышны голоса разносчиков, гудение насекомых и детский гомон. Изредка открывались двери харчевен и оттуда доносились характерные запахи: пахло дымом, тушеными бобами с лапшой и черепаховым супом.

— Камешек, не нюхай! — прикрыл черепашью морду Ван Ли и ещё раз, бросив рассеянный взгляд на защитные амулеты пошел прочь.

Черепаха, услышав такое странное имя тут же выразила своё недовольство, обмочив своего спасителя на столько, на сколько у неё хватило сил и воображения.

— Ну в самом деле! — потряс мокрой ногой заклинатель и недовольно посмотрел на питомца. — Нужно будет тебя кому-нибудь подарить.

Камешек бросила на него презрительный взгляд и замерла.

— Подарю тебя кому-нибудь противному, — подвёл итог Ван Ли.

Глава 2

Черепаха не шевелилась.

— Хотя… Тут я, пожалуй, погорячился, — он задумчиво посмотрел на её унылую морду и его начала мучить совесть. — Если я отдам тебя кому-то противному, ты проникнешь мне в самую душу своими маленькими глазками и начнешь тянуть из меня все соки, заставляя все время находится в плохом настроении. И тогда я точно перестану быть счастливым…

Нет, тут всё надо делать по-другому. Значит, так. Сначала купим тебе новый панцирёк, получше прежнего. Прежний, к сожалению, я уже проклял, когда ты меня незаслуженно оскорбила. Положив питомца на землю, Ван Ли начал развязывать ленту.

— Панцирь — это тебе наряд что-ли? Это как для нас ногти, — послышалось рядом.

Ли сначала даже показалось, что это заговорила сама Камешек, но это оказался очень древний старик с длинными, как язык у сплетника, седыми усами и такой же седой бородой. Глаза старика практически были скрыты за косматыми бровями и мужчине даже захотелось спросить видит ли тот хоть что-нибудь, но он вежливо промолчал.

Старик внимательно оглядел его с головы до ног. Повернулся к стоящему рядом сухопарому парню с ямочками на щеках и сказал ему несколько коротких фраз на странном диалекте. Тот кивнул и исчез за открытой дверью лавки, оставив деда наедине с молодым заклинателем. Подождав пока парень уйдёт на достаточное расстояние, дед вкрадчиво спросил. — Скажите, милейший, где здесь клан Айсан?

Ли машинально кивнул на гору. Дед повернулся и медленно пошёл в указанном направлении. Черепаха с видимым удовольствием повторила всё за ним. Ей видимо очень нравилась такая игра.

— Эй! Мы ещё не купили сладкого и не зашли в магазин с книгами.

Камешек остановилась и очень внимательно начала нюхать траву у своих ног.

Когда Ван Ли повернулся чтобы пойти вперёд, она внезапно испустила пронзительный писк и понеслась прочь так быстро, словно за ней гнался сам Владыка Ужаса.

Мужчина сделал несколько шагов, потом остановился, сложил ладони у груди и возопил. — О боги, мне очень жаль, если я согрешил перед вами. Так как я просто не понимаю за что мне такое наказание!

Не успел он закончить своей тирады, как заметил что Камешек скрылась в ближайших кустах. Ван Ли обернулся, и поспешил следом.

Кусты оказались очень большими и со всех сторон к ним плотно примыкали другие. Поравнявшись с одним из таких кустов, заклинателю стало казаться, будто кто-то дышит ему прямо в лицо. Он не подал вида, что заметил нечто странное, только крепко сжал рукоять меча, готовый встретить удар любой силы.

В этот момент Камешек высунула из куста голову и весело спросила: — И как нам теперь быть, уважаемый? Можно я буду звать вас по имени? Или как-нибудь еще?

Она подмигнула и, похоже, хотела захохотать, отчего Ли чуть не выронил меч, — но вдруг его что — то схватило за ногу. От неожиданности он отпрыгнул назад и в следующий момент увидел перед собой белёсую лысину, похожую на худую луну. Под ней был блестящий от пота невысокий лоб и два крохотных живых глаза. Когда лысый сделал шаг в его сторону, Ван Ли наполнил меч своей духовной силой.

Белесая лысина замерцала. Внезапно оказавшаяся под ней ещё и вторая пара глаз привела заклинателя в полное недоумение.

— Ну зачем?! Ты и до этого не был красавцем, а сейчас у меня даже слов нет.

Демон злобно оскалился и плюнул в него ядом.

— Демоническое отродье! — выругался заклинатель. А ведь он и вправду на миг даже подумал, что черепаха заговорила.

Паукообразный демон не успел даже пошевелить пальцем, как его пронзительный визг смешался с хрустом сломанных костей и мерзкая тварь исчезла.

— И где мой камешек? — начал шарить руками в кустах Ван Ли, совершенно не боясь, что снова наткнется на какого-нибудь демона.

— Да их вон сколько валяется, бери любой, — засмеялся любопытный прохожий, но заметив, что смеётся с заклинателя поспешил скрыться с глаз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатели и демоны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже