Читаем Dune полностью

It was such a totally unexpected statement from the mouth of a child that the Baron stared at her, speechless in spite of his anger. Is it a midget? he asked himself.

"My dear Baron," the Emperor said, "become acquainted with the sister of Muad'Dib."

"The sist . . . "The Baron shifted his attention to the Emperor. "I do not understand."

"I, too, sometimes err on the side of caution," the Emperor said. "It has been reported to me that your uninhabited south polar regions exhibit evidence of human activity."

"But that's impossible!" the Baron protested. "The worms . . . there's sand clear to the . . . "

"These people seem able to avoid the worms," the Emperor said.

The child sat down on the dais beside the throne, dangled her feet over the edge, kicking them. There was such an air of sureness in the way she appraised her surroundings.

The Baron stared at the kicking feet, the way they moved the black robe, the wink of sandals beneath the fabric.

"Unfortunately," the Emperor said, "I only sent in five troop carriers with a light attack force to pick up prisoners for questioning. We barely got away with three prisoners and one carrier. Mind you, Baron, my Sardaukar were almost overwhelmed by a force composed mostly of women, children, and old men. This child here was in command of one of the attacking groups."

"You see, Your Majesty!" the Baron said. "You see how they are!"

"I allowed myself to be captured," the child said. "I did not want to face my brother and have to tell him that his son had been killed."

"Only a handful of our men got away," the Emperor said. "Got away! You hear that?"

"We'd have had them, too," the child said, "except for the flames."

"My Sardaukar used the attitudinal jets on their carrier as flame-throwers," the Emperor said. "A move of desperation and the only thing that got them away with their three prisoners. Mark that, my dear Baron: Sardaukar forced to retreat in confusion from women and children and old men!"

"We must attack in force," the Baron rasped. "We must destroy every last vestige of—"

"Silence!" the Emperor roared. He pushed himself forward on his throne. "Do not abuse my intelligence any longer. You stand there in your foolish innocence and—"

"Majesty," the old Truthsayer said.

He waved her to silence. "You say you don't know about the activity we found, nor the fighting qualities of these superb people!" The Emperor lifted himself half off his throne. "What do you take me for, Baron?"

The Baron took two backward steps, thinking: It was Rabban. He has done this to me. Rabban has . . .

"And this fake dispute with Duke Leto," the Emperor purred, sinking back into his throne. "How beautifully you maneuvered it."

"Majesty," the Baron pleaded. "What are you—"

"Silence!"

The old Bene Gesserit put a hand on the Emperor's shoulder, leaned close to whisper in his ear.

The child seated on the dais stopped kicking her feet, said: "Make him afraid some more, Shaddam. I shouldn't enjoy this, but I find the pleasure impossible to suppress."

"Quiet, child," the Emperor said. He leaned forward, put a hand on her head, stared at the Baron. "Is it possible, Baron? Could you be as simpleminded as my Truthsayer suggests? Do you not recognize this child, daughter of your ally, Duke Leto?"

"My father was never his ally," the child said. "My father is dead and this old Harkonnen beast has never seen me before."

The Baron was reduced to stupefied glaring. When he found his voice it was only to rasp: "Who?"

"I am Alia, daughter of Duke Leto and the Lady Jessica, sister of Duke Paul-Muad'Dib," the child said. She pushed herself off the dais, dropped to the floor of the audience chamber. "My brother has promised to have your head atop his battle standard and I think he shall."

"Be hush, child," the Emperor said, and he sank back into his throne, hand to chin, studying the Baron.

"I do not take the Emperor's orders," Alia said. She turned, looked up at the old Reverend Mother. "She knows."

The Emperor glanced up at his Truthsayer. "What does she mean?"

"That child is an abomination!" the old woman said. "Her mother deserves a punishment greater than anything in history. Death! It cannot come too quickly for that child or for the one who spawned her!" The old woman pointed a finger at Alia. "Get out of my mind!"

"T–P?" the Emperor whispered. He snapped his attention back to Alia. "By the Great Mother!"

"You don't understand. Majesty," the old woman said. "Not telepathy. She's in my mind. She's like the ones before me, the ones who gave me their memories. She stands in my mind! She cannot be there, but she is!"

"What others?" the Emperor demanded. "What's this nonsense?"

The old woman straightened, lowered her pointing hand. "I've said too much, but the fact remains that this child who is not a child must be destroyed. Long were we warned against such a one and how to prevent such a birth, but one of our own has betrayed us."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путь эльдар: Омнибус
Путь эльдар: Омнибус

Древние и непостижимые для человеческого понимания, эльдар являются загадочной расой, которая гордо шествовала среди звёзд, когда прародители человечества ещё только выползли из изначальных морей Терры. Их величественная империя охватывала всю галактику: их прихоти определяли судьбы миров, и их ярость гасила ярчайшие звёзды. Но много веков назад, эти дети Азуриана пали жертвой гордости, упадка и морального разложения — это было Падение эльдар. Из их поразительного могущества и извращённых грёз родился омерзительный и порочный бог — Великий Враг. Психический взрыв его крика при рождении вырвал сердце империи эльдар, оставив на его месте пульсирующую, кровоточащую рану — Око Ужаса.И теперь, во времена Империума человечества, эльдар всецело угасающая раса — последний осколок разрушенной цивилизации, погруженный в постоянную войну, так как они ищут убежища от посягательства вечно жаждущего Великого Врага, борются, чтобы сдержать роковой свет своих пламенных чувств, чтобы Враг не отыскал их вновь. Тем, кому удалось бежать до разрушительного Падения, укрылись на огромных живых кораблях, которые называются искусственными мирами; именно на этих мирах-кораблях последние остатки цивилизации эльдар дрейфуют среди звёзд как рассеянный и кочевой народ.Во тьме Паутины скрываются другие эльдар, полная противоположность жителям искусственных миров. Истязатели и садисты, ночной кошмар, ставший реальностью, темные эльдар — это воплощенное зло.Из потаенного града Комморры темные эльдар устраивают молниеносные рейды в глубины реального космоса, сея ужас и опустошая все на своем пути. Они охотятся за рабами, мясом для адских арен и праздных развлечений своих повелителей, которые питают себя кровью, пролитой в ритуальных сражениях. На темных эльдар лежит ужасное проклятье, изнуряющее их плоть, и замедлить его может лишь причинение боли. Пожиная души, они обретают вечную жизнь. Любой иной путь ведет к проклятию и бесконечному страданию, истощению тела и разума до тех пор, пока не останется лишь прах.Но таков их голод, что утолить его невозможно. В каждом темном эльдар кроется бездонная пропасть ненависти и порока, и никогда не быть ей заполненной даже океанами пролитой крови.Некогда раса эльдар правила всей галактикой. Но в мрачной тьме далёкого будущего они лишь пламя, угасающее во тьме.Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а.

Джордж Манн , Кассем Себастьян Гото , Мэтью Фаррер , Брэнден Кэмпбелл , Энди Чемберс

Эпическая фантастика