Читаем Добыча тигра полностью

Следующие три недели были самыми тяжелыми в жизни Кристофера. На второй день Крофорд отправил его наверх, чтобы он поднял парус. Только когда он был уже на полпути к парусам, он посмотрел вниз и понял, что за ним никто не последовал. Остальные матросы ждали на палубе, наблюдая за ним и заключая между собой пари.


Порыв ветра заставил корабль накрениться. Только мягко, но для Кристофера это было похоже на ураган. Он накренился назад; казалось, волны несутся прямо на него. Матросы на палубе кричали и издевались, Кроуфорд что-то кричал, но из-за стука крови в ушах он едва мог разобрать слова. Его хватка начала ослабевать.


Корабль откатился назад. Его желудок снова сжался. Его взгляд начал медленно опускаться вниз, но он знал, что если снова посмотрит на море, то отпустит руки и упадет. Он резко поднял взгляд вверх, сосредоточившись на главной вершине и заставляя себя двигаться, поднимаясь по одной руке за раз. Каждый шаг был полон ужаса; каждый раз, когда его руки снова сжимали веревки, он сжимал их, как ребенок сжимает палец своей матери.


Наконец он добрался до вершины. Это было неправильное название, потому что это была только верхушка грот-мачты – топ-мачта и топ-галлант-мачта поднимались еще выше, - но ему казалось, что он покорил самую высокую гору.


Внизу, на палубе, его никто не приветствовал. С ужасом он понял, что они не были впечатлены тем, чего он достиг. Скорее, они хотели увидеть, как он упадет. Это было все, чего стоила его жизнь - развлечение, чтобы оживить время.


Возможно, они еще получат его. Его испытание еще не закончилось. Теперь, когда он встал, ему пришлось крадучись пробираться по главной рее, не имея под ногами ничего, кроме тонкой веревки для ног. Остальные матросы неохотно присоединились к нему. Они бежали по рее, балансируя, как обезьяны, и не обращая внимания на крен корабля. Некоторые намеренно толкали Кристофера, наступая ему на пальцы или стуча по плечам, когда они проходили мимо.


Они хотят, чтобы я умер.


Его пальцы соскальзывали и дрожали, когда он пытался расстегнуть прокладки, которыми был привязан парус. Веревка для ног качнулась под ним, тончайшая нить, которая, казалось, стояла на тонком воздухе. Затем был спуск, ужас каждый раз, когда он опускал ногу, находя каждую точку опоры на ощупь, потому что он не смел смотреть вниз.


Добравшись наконец до палубы, он вцепился в поручни, не веря, что ноги удержат его в вертикальном положении. Его чуть не вырвало за борт. Но в глубине души в нем теплился маленький огонек удовлетворения. Он это сделал. С другого конца палубы Данеш одними губами произнес - 'Отлично сработано".


Шлепок стартового троса по плечам рассеял его мысли. Он резко обернулся, чувствуя себя уязвимым и обиженным, и увидел, что Кроуфорд злобно смотрит на него.


- ‘Я не приказывал тебе спускаться.’


Кристофер с трудом сдержал ответ, который сорвался с его губ. Он машинально опустил голову и подождал, пока Кроуфорд успокоится.


‘Я хочу, чтобы ты был начеку. В этих водах водятся пираты. Если хоть один из них приблизится к нам на милю, я с тебя живьем шкуру спущу.’


Кристофер вздрогнул, как будто его снова ударили. Он посмотрел на главную вершину, невероятно высокую. Может ли он действительно пойти туда снова?


Кроуфорд проследил за его взглядом, и на его губах появилась зловещая улыбка.


- ‘Оттуда ты ничего не увидишь. Я хочу, чтобы ты был на перекрестке.’


Высоко над главной вершиной перекресток был не более чем деревянной решеткой, торчащей из верхней мачты. Такой маленький, что Кристофер едва мог разглядеть его с палубы. Даже от одного взгляда на него у него кружилась голова.


Он даже не пошевелился. Кроуфорд облизнул губы и свернул веревку. Он согнул ее, проверяя на прочность.


- ‘Ты что, не подчиняешься приказу?’


Кристофер с трудом сдерживал слезы, которые жгли ему глаза. Он не доставит Кроуфорду такого удовольствия.


- Нет, сэр.’


‘Тогда поднимай свою лилейно-белую задницу наверх, пока мне не пришлось снова приказывать тебе. И ты останешься там, - добавил он, - пока я не разрешу тебе спуститься.’


Кристофер начал подниматься.


Он ненавидел его и раньше, но сейчас ненавидел больше всего на свете. Даже больше, чем своего отца. Более того, он вообще редко вспоминал о Гае. Постоянная работа по управлению кораблем, вечно неуклюжий, всегда последний, кто заканчивал свою работу, не оставляла времени для праздных мыслей. Когда он, спотыкаясь, уходил с вахты, то сворачивался калачиком в кубрике, нянча свою боль и натирая маслом волдыри, которые образовывались у него на руках величиной с монету пагоды.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Меч мертвых
Меч мертвых

Роман «Меч мертвых» написан совместно двумя известнейшими писателями – Марией Семеновой («Волкодав», «Валькирия», «Кудеяр») и Андреем Константиновым («Бандитский Петербург», «Журналист», «Свой – чужой», «Тульский Токарев»). Редкая историческая достоверность повествования сочетается здесь с напряженным и кинематографически выверенным детективным сюжетом.Далекий IX век. В городе Ладоге – первой столице Северной Руси – не ужились два князя, свой Вадим и Рюрик, призванный из-за моря. Вадиму приходится уйти прочь, и вот уже в верховьях Волхова крепнет новое поселение – будущий Новгород. Могущественные силы подогревают вражду князей, дело идет к открытой войне. Сумеют ли замириться два гордых вождя, и если сумеют, то какой ценой будет куплено их примирение?..Волею судеб в самой гуще интриг оказываются молодые герои повествования, и главный из них – одинокий венд Ингар, бесстрашный и безжалостный воин, чье земное предназначение – найти и хоть ценою собственной жизни вернуть священную реликвию своего истребленного племени – синеокий меч Перуна, меч мертвых.

Андрей Константинов , Мария Васильевна Семёнова , Андрей Дмитриевич Константинов , Мария Семенова , Андрей КОНСТАНТИНОВ

Исторические приключения / Фантастика / Фэнтези / Историческое фэнтези