Читаем Дюрарара!! Том 1 полностью

Селти больше не испытывала потребности воссоединиться с головой, но попрощаться, прежде чем разойтись навсегда, всё-таки стоило. Рассудив так, она подошла к машине, однако…


Хрясь.

Когда Селти уже приоткрыла дверь, в спину ей чем-то ткнули, хоть и недостаточно сильно, чтобы она пошатнулась. А потом ещё раз, чуть выше.

«Так… Похоже на то, что вчера случилось с Сидзуо».

Ощущение глухого удара быстро сменилось болью. От неожиданности Селти упала на колени.

Направив взгляд себе за спину, она увидела высокого парня в школьном блейзере. В руке он сжимал внушительных размеров скальпель, видимо, позаимствованный в лаборатории.

Ненадолго повисла тишина, а раны Селти уже начали затягиваться, боль схлынула. Парень пробормотал:

— И впрямь не убить… По крайней мере, не этим.

Оглядев лезвие скальпеля, на котором даже не осталось крови, Сэйдзи Ягири залез в минивэн.

«Что он задумал?»

Вмиг забыв о ранах в спине, Селти стала прикидывать, как разобраться с незваным гостем. Насколько она помнила, это Ягири — человек, мечтающий заполучить её голову, и по совместительству младший брат той женщины.

Селти снова поразило, как обыденно он себя вёл. Из-за этого было ещё сложнее понять, что делать.

Сэйдзи отважно забрался в минивэн, а обратно триумфально вышел уже вдвоём со своей героиней.


— А?..

Микадо издалека заметил — происходит что-то странное. Ему показалось, или парень в блейзере залез в минивэн и пару мгновений спустя вывел оттуда за руку девушку со шрамом на шее?


Теперь, когда он держал её руку в своей ладони, на лице Сэйдзи цвела счастливая улыбка. Глядя перед собой целеустремлённо и уверенно, он сделал шаг вперёд.

Ни сидевшая в минивэне Карисава, ни наблюдавшая за происходящим со стороны Селти не пытались ему помешать. Точнее, попросту не могли.

Забравшись в машину, Сэйдзи повёл себя очень просто и самоуверенно.

Карисава подумала, что это друг Микадо. На нём тоже была форма «Райры», да и в минивэн он забрался спокойно, как к себе домой.

А потом, сохраняя невинный вид, подал руку девушке со шрамом:

— Я вернулся за тобой. Идём.

Если бы всё ограничилось этим, Карисава и Селти обязательно вмешались бы. Однако в следующее мгновение случилось то, чего они и предположить не могли.

— Хорошо, — вдруг ответила девушка и, не колеблясь ни секунды, схватилась за протянутую руку.

Ни капли не удивившись, Сэйдзи уверенно кивнул и помог девушке выбраться из машины.

Всё произошло так быстро и естественно, словно это судьба, предрешённая ещё до их рождения, а ночная улица, залитая огнями фонарей, — их дорожка к алтарю.


— А? Что?..

Микадо не мог отвести взгляда от странного зрелища.

Похоже, Кадота и Юмасаки рассудили, что парень в такой же, как у Микадо, форме — его товарищ, и лишь проводили парочку рассеянными взглядами, не придав происходящему большого значения. Идзая же прекрасно понимал, что творится, но сам вмешиваться не спешил — лишь с ухмылкой наблюдал со стороны.

Сэйдзи зашагал по улице, ведя за руку девушку со шрамом, и, заметив в толпе Микадо, взял курс на него.

— Привет, — буднично и оттого ещё более неестественно поздоровался Сэйдзи. Микадо не нашёлся с ответом, но молчание ни капли не смутило Ягири, и он спокойно продолжил: — Я должен поблагодарить и сестру, и тебя. Если бы не сестра, я не узнал бы, где моя любимая. А если бы не ты, она так и осталась бы в плену в той тесной лаборатории.

Закончив, Сэйдзи попытался было обойти Микадо и двинуться дальше, но тот поспешно преградил ему путь рукой и посмотрел в глаза девушки, которую Сэйдзи пытался увести. Та смущённо отвела взгляд. Как показалось Микадо, она чего-то испугалась.

Он мрачно поглядел на Сэйдзи и спросил кое-что очень важное:

— Ответь мне на один вопрос… Я уже пытался узнать об этом у твоей старшей сестры, но…

— Не убил ли я кого-то? — лениво проговорил Сэйдзи. — Ну, может, и было такое.

От этих слов у Микадо по спине пробежал холодок. А Сэйдзи, ничуть не изменившись в лице, направил на Микадо скальпель:

— А теперь с дороги. Раз уж просочилась информация, что я убил ту девушку-сталкера, нам с любимой нужно спрятаться, пока за мной не приехала полиция.

Как Микадо ни искал, не было во взгляде Сэйдзи ни одержимости, ни жажды насилия.

— Но ведь…

— Да что ты понимаешь?! Я любовался ею много лет, с детства. С тех самых пор, как увидел голову, запертую в тесной стеклянной банке, я мечтал её освободить. Мечтал выпустить в этот огромный мир и жить с ней бок о бок. Лишь об этом я думал. Всегда, всегда, всегда, всегда, всегда, всегда, всегда, всегда, всегда…

Сэйдзи искренне верил в то, о чём говорил. Его взгляд совершенно не изменился. Должно быть, он описал сейчас идеальную воображаемую жизнь, хотя здравый человек счёл бы её непонятной и даже пугающей.

— Эй, ты что делаешь? — раздался вдруг голос Кадоты.

Видимо, остальные заметили неладное. К Микадо и Сэйдзи с девушкой по очереди подошли Идзая, Кадота и Юмасаки; не сговариваясь, обступили со всех сторон. Настроены они были серьёзно. Сэйдзи лишь покачал головой:

— Никак не поймёте — против любви вы бессильны!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюрарара!!

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Константин Георгиевич Калбанов , Юрий Николаевич Козловский , Степан Павлович Злобин , Виктор Иванович Федотов , Юрий Козловский

Боевик / Проза / Проза о войне / Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза