Читаем Девушки, которые лгут полностью

– Опаздываете, – говорит сестра Хаплиди, открывая дверь. Обняв Стефана и Хаплиди, она переводит взгляд на нас с дочерью и улыбается. Не успеваю я открыть рот, чтобы представиться, как она отворачивается и увлекает нас за собой в квартиру.

Гостиная полна людей. Хаплиди тут же предлагает помочь накрыть на стол, а я остаюсь стоять посреди комнаты, как неприкаянная. Дочь жмётся ко мне, и мы обе испытываем неловкость от того, что остальные нас будто и не замечают. Все слишком погружены в беседы, чтобы поздороваться с нами. Я наклоняюсь к дочери и говорю ей пойти поиграть с другими детьми, но она даже не отвечает, а только трясёт головой и продолжает теребить свою цепочку, как и всегда, когда нервничает. Только когда Хаплиди подводит нас к гостям – к одному за другим, они удостаивают нас внимания.

Компания довольно-таки заносчивая: как и Хаплиди, самонадеянности им не занимать, но вот его обаяния они лишены. В последнюю очередь он представляет нас своей матери. Её зовут Гвюдрун, она толстушка с химической завивкой и в блузке с розочками. Улыбка у неё дружелюбная, а голос бархатный, однако её выдают глаза: серо-голубые, они напоминают ледышки и смотрят куда-то вниз. Когда её взгляд на короткое мгновение всё же пересекается с моим, у меня возникает ощущение, что она видит меня насквозь. Потом она мельком оглядывает мою дочь, а когда снова переводит взгляд на Хаплиди, её черты смягчаются.

Мы рассаживаемся за длинным столом, полным угощений: тут и разные сорта хлеба, и мясная и сырная нарезка, и слоёные булочки с белой и шоколадной глазурью.

– И чем же ты занимаешься? – интересуется самая старшая сестра, имя которой я уже успела забыть.

– Я работаю в адвокатском бюро, – отвечаю я, намазывая на хлеб паштет из тунца.

– Так ты юрист? – Я тут же замечаю, как направленные на меня взгляды становятся более заинтересованными. Меня так и подмывает ответить утвердительно, и не будь здесь Хаплиди, я бы солгала.

– Нет, я секретарь, – говорю я. – Но у меня в планах поступить на юрфак.

Они из вежливости что-то бормочут в ответ, но очевидно, что я им более не интересна. Беседа переходит в другое русло, а мы с дочерью храним молчание.

– А я и не знал, что ты из Сандгерди, – слышу я вдруг, поднимаю глаза и вижу, что все глядят на меня. Сандгерди – это последнее, о чём мне хочется говорить.

– Да, я там выросла.

– Ну и как? Должно быть, одно удовольствие расти в таком маленьком городке, где все знают друг друга, – замечает брат Хаплиди.

– Да… – теряюсь я. – Ничего.

– У меня, кстати, друг оттуда, – продолжает он, переводя взгляд на Хаплиди: – Ивар, мой коллега, помнишь?

– Ну да, точно. Он оттуда, – кивает Хаплиди.

– Вы, должно быть, ровесники, – не унимается брат. – Ивар Паутль, знаешь такого?

Я чувствую, как у меня от лица отливает кровь. Я его знаю. Хотя «знаю» – это, наверно, преувеличение. Правильнее сказать – я знаю, кто он. Или кем он был. Мы учились в одном классе. Он был одним из тех зануд, что жил не столько в реальном мире, сколько в компьютерных играх и фантастических романах. Он был тощий, как скелет, в очках и с беличьими зубами. Белкой мы его и называли, потому что, когда он откусывал хлеб своими торчащими вперёд зубками, крошки разлетались во все стороны. Как-то мы забили его рюкзак орехами, и, когда он собрался достать из него учебники, орехи градом высыпались на пол.

– Нет, с ним я не знакома, – говорю я, сосредоточенно ковыряясь вилкой в стоящей передо мной тарелке с не особенно аппетитной пастой.

– Ясно, – отвечает брат Хаплиди. – А он, может, тебя знает.

Я улыбаюсь, хотя его слова звучат как угроза.

Дочь дёргает меня за рукав, я поворачиваю голову и вижу, что она вся бледная и даже не притронулась к еде.

– Ну что? – спрашиваю я.

Она притягивает меня к себе и шепчет мне на ухо:

– Я хочу домой.

Я тоже, – чуть не срывается у меня с языка. Я тоже хочу домой.

– Скоро уже поедем, – говорю я. – Поешь.

Она продолжает молча смотреть на меня, а через пару минут снова дёргает меня за рукав.

– Что? – резко спрашиваю я.

– Мама, у меня живот болит.

Тут я замечаю, что она уже белее мела. И в тот же момент она медленно закрывает глаза, потом резко их распахивает и обеими руками зажимает себе рот. Но это не помогает – рвота фонтаном выплёскивается у неё из горла и разлетается по столу. Я хватаю её и оттаскиваю подальше от еды, но уже слишком поздно – весь обед пошёл насмарку. Вслед за нами из-за стола вскакивают все остальные, в том числе и Хаплиди, который отводит нас в ванную, где мы умываем ей лицо и даём попить. Потом он выходит в гостиную, чтобы навести там порядок, а мы остаёмся в ванной. Она, вся дрожа, прижимает голову к моей груди.

– Можно мы теперь поедем домой? – шепчет она.

Я тихонько глажу её покрытый капельками пота лоб.

– Да, теперь можно, – шепчу я в ответ. И в этот момент мне действительно хочется как можно быстрее отвезти дочь домой.

Суббота

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретная Исландия

Девушки, которые лгут
Девушки, которые лгут

«Я была настолько опустошенной не всегда. В детстве я испытывала все чувства: и гнев, и ненависть, и любовь, и печаль. Видимо, я испытала их в таком количестве, что просто больше не осталось. Эта бесчувственность в теле и в душе и заставляет меня совершать поступки, которые кому-то покажутся отвратительными. Но мне плевать. Кажется, во мне угасли все эмоции, кроме кипящей, клокочущей, пылающей злобы, которую я не в силах унять».Поначалу исчезновение матери-одиночки Марианны Торсдоттир не вызывает интереса у жителей Акранеса. Она страдала от депрессии, периодически уходила в загул, не справлялась с воспитанием дочери без поддержки соцработников…Полиция и свидетели сходятся во мнении, что женщина ушла из жизни добровольно… Но семь месяцев спустя ее тело обнаруживают со следами насильственной смерти. Офицер полиции Эльма и ее коллеги берутся за дело, которое становится все более сложным по мере того, как растет число подозреваемых и проливается свет па прошлое Марианны…Сможет ли Эльма найти истину в хоре голосов свидетелей? В хоре голосов девушек, которые лгут?

Эва Бьёрг Айисдоттир

Детективы / Триллер
Ты меня не видишь
Ты меня не видишь

– Значит, вы не слышали этих историй?– Каких историй? – удивился Сайвар.– Про пустошь Фродаурхейди и скалы Кнаррарклеттир. И про то, как многие заканчивали свою жизнь как раз в этом месте: срывались с обрыва, заблудившись на пустоши. <…> На южной оконечности мыса когда-то стоял торговый посёлок, и люди ходили за покупками через Фродаурхейди. Погода порой выдавалась плохая, сбиться с пути легко. И лишь на краю скалы люди понимали, что забрели не туда – но было уже поздно.Богатая и влиятельная семья Снайбергов собралась, чтобы отпраздновать столетний юбилей основателя рода. Место встречи – уединенный отель на отдаленном исландском полуострове Снайфетльснес. Пока за окном бушует непогода, в доме царит веселье и звенят бокалы. Все играют уготованные им роли. Но в разгар праздника маски приличия слетают, и наружу вырываются зависть, взаимные претензии и затаенные обиды.А утром тело одного из членов семьи находят у подножья обрыва.Сотруднику отдела полиции г. Акранеса Сайвару предстоит выяснить, что произошло на самом деле. У каждого из гостей имеется свой мотив, но никто из них не покинет отель, пока не выяснится правда.

Эва Бьёрг Айисдоттир

Детективы / Триллер
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже