Читаем Девочки из кошмаров полностью

– Недавних пополнений! – воскликнул Тимоти. – Слышала? Кристиан не прятал кость в музее. Джек, по всей видимости, узнал её местонахождение из дневника отца и затем, будучи директором, передал её музею.

– Но зачем? – спросила Эбигейл.

Тимоти лишь потряс головой.

– Какая гадость! – ужаснулась Джорджия.

– Это не гадость, это история, – усмехнулся старик. – В начале недели я взял её домой, чтобы внимательно изучить. Так совпало, что именно в тот день наша любознательная миссис Киндред пришла в музей, чтобы на неё взглянуть. Проходите, я всё вам подробно расскажу.

– О, с радостью! – Голос Зильфы зазвучал громче и отчетливее – она определённо зашла в дом. – А вы разрешите мне к ней прикоснуться? И пожалуйста, зовите меня Зильфа.

Эбигейл и Тимоти потрясённо переглянулись.

Джек ответил не сразу.

– Это очень хрупкий экспонат, Зильфа.

– Разумеется! – отозвалась она. – Я буду осторожна. Но для моего фотопроекта мне очень важно изучить объект на ощупь, понять, какие тактильные ощущения он вызывает. Если вы, конечно же, не против.

Тимоти прошептал:

– Твоя бабушка знает, что кость у него, и хочет её забрать.

– Так она знает, кто он? – спросила Эбигейл.

– Не похоже.

– Но зачем ей кость? Она же не станет его проклинать!

Какое-то время внизу было тихо. Затем Джек – или Джонсон, или как там его зовут – сказал:

– Пожалуйста, располагайтесь в гостиной. Я сейчас.

Эбигейл забила кулаками по полу и прижалась губами к щели между досками.

– Бабушка!

Тимоти тоже забарабанил по полу.

Наконец Зильфа подала голос:

– Джорджия, ты ничего не слышишь?

– Слышу, – подтвердила её подруга. – Должно быть, телевизор наверху работает. Джонсон этого не признаёт, но у него проблемы со слухом.

Тимоти и Эбигейл с досадой переглянулись и снова закричали. Но Джорджия уже отвлеклась:

– О-о, это она? – Видимо, Джек вернулся. – Такая маленькая и мерзкая. Сколько, ты сказал, ей лет, Джонсон?

– Судя по тестам, тысячелетия, – ответил Джек. – Поэтому я попрошу вас надеть перчатки, Зильфа.

– Он серьёзно просто даст ей кость? – не поверил Тимоти.

– Как в кабинете врача, – пошутил Джек. Не дождавшись смеха, он добавил: – Вот, прошу. Надеюсь, это поможет вам с проектом…

Джорджия завизжала.

Старик закричал:

– Что вы делаете?!

– Я… Я прошу прощения, – сказала Зильфа. – Она выскользнула у меня из рук.

– Но, Зиль, твоя нога! – ужасалась Джорджия. – Ты наступила на неё! Стой! Ты же её раздавишь!

– О-о, какой кошмар, – театрально протянула Зильфа. – Я такая неуклюжая! Мне так жаль, мистер Харвуд.

– Я прошу вас, не двигайтесь! – сурово приказал мужчина. – Вдруг мне ещё удастся что-то сохранить. – Секундой позже он с отчаянием вскрикнул: – Да стойте же вы! Теперь вы её окончательно растоптали!

Эбигейл, улыбаясь от уха до уха, повернулась к Тимоти.

– Так вот зачем она пришла, – пробормотал он. – Чтобы уничтожить кость и связь с богиней через металлический зуб.

– Сломай талисман – и проклятье будет снято! – подхватила Эбигейл. – Какая же я глупая. Она ведь обещала мне, что сама со всем разберётся.

– Пожалуй, нам стоит уйти, – предложила Джорджия.

– Отличная идея, – отозвался Джек. – Мне предстоит серьёзная уборка.

– Мне очень жаль, мистер Харвуд, – повторила Зильфа. – У меня и в мыслях не было…

– Нет! – завопил старик. – Ни… к чему… не прикасайтесь…

– Я старая неловкая женщина. – Судя по голосу, Зильфа шла назад к входной двери. – Я не желала ничего плохого!

– Не сомневаюсь, – сухо ответил старик. – Но мне сейчас от этого никакого прока.

– Полагаю, что нет. А если я заплачу́? – предложила Зильфа.

Джек засмеялся.

– Этот артефакт уникален. Как думаете, сколько он может стоить? Одним чеком эту проблему не решить, Зельда!

– Зильфа, – тихо поправила Джорджия.

– Зельда, Зильфа – какая разница! – огрызнулся старик. – Просто уходите!

– Ну-ну, Джонсон! – попыталась урезонить его Джорджия. – Я понимаю, ты расстроен. Мы пойдём. А ты выпей молока, приляг. Тебе станет легче.

Тимоти подбежал к окну и проводил взглядом удаляющихся к калитке женщин. Вместе с собой они забрали надежду ребят выбраться из ловушки. Эбигейл молча встала рядом. Джек внизу захихикал.

Глава 38


Солнце опустилось почти к самому горизонту, и мансарда погрузилась в полумрак. Ясное небо в восьмиугольном окне не успокаивало, скорее наоборот. Джек куда-то уехал, оставив Тимоти и Эбигейл волноваться о своей судьбе взаперти.

Желая убить время и слегка отвлечься от тупой боли в руке, Тимоти ещё раз внимательно осмотрел дверь. Петли и замок выглядели основательными, собственно, как и стекло, которое он пытался пробить. Спортивная сумка Тимоти осталась на кухне, и из оружия у них был только потрёпанный экземпляр «Ключа к загадке мертвеца». Хотя какая от него могла быть польза? Разве что шмякнуть им старика, когда тот вернётся.

– Должен же быть выход, – простонал Тимоти. Когда Эбигейл не ответила, он оглянулся. Она сидела на столе, повесив голову и обхватив себя руками. – Ты так не думаешь? – Снова ноль реакции. Тимоти встал. – Ну ты чего? А кто призывал быть героями?

Эбигейл засмеялась, но звук вышел невесёлым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Теней [Поблоки]

Каменное дитя
Каменное дитя

Эдди не ждал ничего хорошего от переезда в Гейтсвид. В разбитых окнах не горит свет, а лужайки заросли… Но всё изменилось, когда мальчик узнал, что его любимый писатель страшных историй Натаниэль Олмстед жил в Гейтсвиде! Согласно местным поверьям, творчество бесследно пропавшего много лет назад писателя накликало на город несчастья, а истории Олмстеда опасны… Новые друзья отводят Эдди в Безымянный лес и показывают местную достопримечательность – статую девочки. Точь-в-точь такую же, как в книге Олмстеда, – Каменное дитя! Никто не знает, откуда она взялась и что обозначает, но горожане поговаривают, что в лесу к тому же обитает жуткое привидение, Женщина в чёрном. А мама Эдди как раз взялась писать роман о… Тёмной госпоже. Не слишком ли странное совпадение? Эдди уверен, что ответы на все вопросы связаны со статуей…

Дэн Поблоки

Зарубежная литература для детей / Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме