Читаем День Десантника полностью

– А, вы тот самый хрен с бугра, которого нам прислали взамен почившего? – без обиняков поинтересовался миротворец.

– Ага, – с независимым видом кивнул инспектор, чувствуя, как внутри всё похолодело. – Только вот меня не предупредили, что мой предшественник скончался. Соболезную.

– Чему? – Калахен непонимающе уставился на Энджело. – Он был форменной скотиной! Впрочем, как и предыдущий…

– Не сочтите нас циниками, – тихо проговорил Лисовский. – Но мы повидали здесь не один десяток инспекторов, из которых в живых осталось только трое.

– Понимаю. – Энджело продемонстрировал свою планшетку. – Я читал отчёты…

– Поздравляю, – ехидно усмехнулся миротворец. – Теперь можешь аккуратно их свернуть и засунуть в…

– Давид лишь имеет в виду, что на поверхности эта информация не стоит выеденного яйца, – перебил грубияна Лисовский. – Вы же полетите на планету, так? Послушайте, не стоит этого делать, ваши предшественники потому и остались живы, что не показывали носа из станции.

С тем же успехом можно было сразу уволиться. Энджело виновато развёл руками:

– Я бы рад, но не могу. Вы сами говорите, что отчёты недостоверны, мне надо убедиться – насколько.

– Ну, и чёрт с тобой, – буркнул Калахен. – Одна радость – заполнять твою похоронку придется уже не мне!

– Переводитесь на другой объект? – заинтересованно спросил инспектор.

– Ну да, только замену пока не прислали, так что я передаю дела своему заместителю.

– Тогда к вам есть деловое предложение, – выпалил воодушевившийся Энджело. – Мне нужен ваш костюм повышенной защиты! Обещаю, на новом месте вашей службы о нём и не вспомнят.

– Да ты всерьез собираешься остаться в живых, – хмыкнул миротворец. – Вообще, они у нас под строгой отчетностью, но свой я уж как-нибудь спишу, за щедрое вознаграждение, разумеется. Мои умельцы его немного улучшили, так что не забудь посмотреть руководство, прежде чем напяливать костюм на свой жирный зад!

– Непременно, заучу всё наизусть. И потренируюсь, если будет время.

– Только тебе это особо не поможет, между нами. Мои ребята там тоже гибнут часто.

– И тем не менее мне было бы спокойней умереть именно в вашем командирском костюме.

– Влад, а он мне нравится! – расхохотался Калахен, хлопнув инспектора по плечу так, что тот пошатнулся. – Ты мне напиши потом, чем всё закончится!

– Непременно, – сухо улыбнулся Лисовский. – А вам, господин инспектор, я желаю удачи, и не забудьте о сопровождении.

– У меня как раз троица проштрафившихся есть на примете, – потёр руки глава миротворцев. – Если вернутся обратно целиком, а не как обычно, будем считать, что свои грехи они искупили. По рукам?

– Договорились. Думаю, нет смысла просить у вас большего.

– Вот и хорошо! Да, и если что случится, то мы челноки присылаем не абы куда, в дремучие джунгли, а в конкретные точки эвакуации, я их отмечу на карте.

– Будут ли ещё советы по выживанию? – поинтересовался Энджело.

– Только один, – осклабился Калахен. – Постарайся не сдохнуть в чьей-нибудь заднице!

– …?!

– Дело в том, – учёный замялся. – Что, несмотря на многообразие видов, присутствуют черты, остающиеся неизменными у большинства организмов, к примеру – шестиконечность. А вот другой такой особенностью является совмещение ротового отверстия с органами удаления продуктов жизнедеятельности.

– О, Господи, – пробормотал Энджело, борясь с тошнотой. – Боюсь представить, где у них органы размножения!

Лисовский покачал головой:

– Вам лучше не знать.

* * *

Искореженная створка кабины поддавалась с трудом, но встроенный в костюм экзоскелет придал коротким ногам Энджело огромную силу, и через некоторое время ему удалось выбраться наружу. На небольшой полянке, в стороне от пропаханной упавшим планетолётом борозды, сидел на корточках миротворец, задумчиво ковырявшийся в медблоке лежавшего на траве товарища.

– Что с пилотом? – не оборачиваясь, спросил он у ошалевшего инспектора.

– В лепёшку, – констатировал Энджело, передёрнувшись всем телом. – А этот как?

– Жить будет, хоть я бы и не советовал, – хмыкнул боец, распрямившись. – Сейчас оклемается.

– А что это вообще было такое?

– Лисовский сказал бы наверняка, но мне кажется, что – «бабочка».

– Бабочка?!

– Ну да, у них крылья похожи.

– И какого… чёрта ей было от нас нужно?

– Откуда мне знать! Может, она нас за самца приняла…

– Ох, – Энджело обессилено плюхнулся в траву. – Проклятая планета!

Судя по интерактивной карте, они не долетели до первой базы каких-то несчастных триста километров. Теперь, на поверхности, это расстояние превратилось в смертельную полосу препятствий, по которой им предстояло двигаться к цели. Точнее – одному Энджело. Миротворец эту идею воспринял в штыки:

– У вас что, контузия?! Нужно валить отсюда к ближайшей точке эвакуации!

– Как только я вернусь, меня запрут в карантин до конца командировки, – покачал головой инспектор.

– Так ведь радоваться надо, живым отсюда улетите, а это мало кому удавалось! Мы фотографию на памятную доску повесим, к остальным, и будем пить за ваше здоровье!

– Это не вариант, мне нужно побывать на базе и попытаться хоть как-то улучшить текущую обстановку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези