Читаем Cold Fire полностью

"They couldn't take you to the airport?" "They could've if it was a morning flight, but this afternoon they were both at work.”

"Ah," she said. She commented on clusters of brilliant yellow roses that hung from vines entwining a split-rail fence at a house they passed, an asked if he knew that Portland called itself the City of Roses, which he did After another silence, she returned to the real conversation: "Their phone wasn't working, huh?" "Excuse me?" "Your friends." She shrugged. "I just wondered why you didn't call a cab from their place.”

"I intended to walk.”

"To the airport?" "My ankle was fine then.”

"It's still a long walk.”

"Oh, but I'm a fitness nut.”

"Very long walk-especially with a suitcase.”

"It's not that heavy. When I'm exercising, I usually walk with handweights to get an upper-body workout.”

"I'm a walker myself," she said, braking for a red light. "I used to run every morning, but my knees started hurting.”

"Mine too, so I switched to walking. Gives your heart the same workout if you keep up your pace.”

For a couple of miles, while she drove as slowly as she dared in order to extend the time she had with him, they chatted about physical fitness and fat-free foods. Eventually he said something that allowed her to ask, with,complete naturalness, the names of his friends there in Portland.

"No," he said.

"No what?" "No, I'm not giving you their names. They're private people, nice people, I don't want them being pestered.”

"I've never been called a pest before," she said.

"No offense, Miss Thorne, but I just wouldn't want them to have to be in the paper and everything, have their lives disrupted.”

"Lots of people like seeing their names in the newspaper.”

"Lots don't.”

"They might enjoy talking about their friend, the big hero.”

"Sorry," he said affably, and smiled.

She was beginning to understand why she found him so appealing: his unshakable poise was irresistible. Having worked for two years in Los Angeles, Holly had known a lot of men who styled themselves as laid-back Californians; each portrayed himself as the epitome of self possession, Mr.

Mellow-rely on me baby, and the world can never touch either of us; we are beyond the reach of fate but none actually possessed the cool nerves and unflappable temperament to which he pretended. A Bruce Willis wardrobe, perfect tan, and studied insouciance did not a Bruce Willis make. Self confidence could be gained through experience, but real aplomb was something you were either born with or learned to imitate-and the imitation was never convincing to the observant eye.

However, Jim Ironheart had been born with enough aplomb, if rationed equally to all the men in Rhode Island, to produce an entire state of cool, unflappable types.

He faced hurtling trucks and a reporter's questions with the same degree of equanimity. Just being in his company was oddly relaxing and reassuring.

She said, "That's an interesting name you have.”

"Jim?" He was having fun with her.

"Ironheart," she said. "Sounds like an American Indian name.”

"Wouldn't mind having a little Chippewa or Apache blood, make me lists dull, a little bit exotic, mysterious. But it's just the Anglicized version of the family's original German name-Eisenherz.”

By the time they were on the East Portland Freeway, rapidly approaching the Killingsworth Street exit, Holly was dismayed at the prospect of dropping him at the airline terminal. As a reporter, she still had a lot of unanswered questions. More important, as a woman, she was more intrigued by him than she had been by any man in ages. She briefly considered taking a far more circuitous route to the airport; his lack of familiarity with the city might disguise her deception. Then she realized that the freeway signs were already announcing the upcoming exit to Portland International; even if he had not been reading them, he could not have failed to notice the steady air traffic in the deep-blue eastern sky ahead them.

She said, "What do you do down there in California?" "Enjoy life.”

"I meant-what do you do for a living?" "What's your guess?" he asked.

"Well. one thing for sure: you're not a librarian.”

"Why do you say that?" "You have a sense of mystery about you.”

"Can't a librarian be mysterious?" "I've never known one who was." Reluctantly she turned onto the airport exit ramp. "Maybe you're a cop of some kind.”

"What gives you that idea?" "Really good cops are unflappable, cool.”

"Gee, I think of myself as a warm sort of guy, open and easy. You think I'm cool?" traffic was moderately heavy on the airport approach road. She let it slow her even further.

"I mean," she said, "that you're very self possessed.”

"How long have you been a reporter?" "Twelve years.”

"All of it in Portland?" "No. I've been here a year.”

"Where'd you work before?" "Chicago. Los Angeles. Seattle.”

"You like journalism?" Realizing that she had lost control of the conversation, Holly said, "This isn't a game of twenty questions, you know.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Хворый пёс
Хворый пёс

Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный лабрадор-ретривер.В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом. Это и многое другое — впервые на русском языке. Такой Америки вы еще не открывали.

Карл Хайасен

Детективы / Триллер / Иронические детективы
Скрытые в темноте
Скрытые в темноте

«Редкий талант…»Daily Mail«Совершенно захватывающее чтение».Питер Джеймc«Головокружительное, захватывающее чтение».Йан Рэнкин«Один из лучших триллеров, которые я когда-либо читала».Кэтрин КрофтБритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу.Женщина и ребенок были найдены запертыми в подвале жилого дома на тихой оксфордской улице. Еле живыми.Неизвестно, кто они, – женщина, будучи в шоке, не идет на контакт, а в полицейских списках пропавших нет никого, кто походил бы на нее по описанию. Старик, владелец дома, клянется, что никогда раньше не видел этих несчастных. И никто из его респектабельных соседей тоже…

Кара Хантер

Детективы / Триллер / Классические детективы