Читаем Черити полностью

Хотя расстояние до командного пункта Крэмера не составляло и двухсот метров, им понадобилось почти десять минут, чтобы его преодолеть. Пещерный город превратился в сумасшедший дом. Земля под их ногами все чаще вздрагивала от сильных взрывов, некоторые из них однозначно доносились из глубины станции. Черити прикинула, что бункерная крепость не сможет противостоять штурму и полчаса.

К удивлению, они не встретили часовых ни перед маленьким зданием, ни внутри. Когда беглецы приблизились к кабинету Крэмера, дверь открылась, и вышел Гартман. Когда он узнал Черити, на его лице появилось недоумение.

— Как, черт возьми, вы здесь оказались? — изумленно спросил он.

— Крэмер там? — настойчиво спросила Черити. Гартман кивнул.

— Да, но…

— Они здесь! — перебила его Черити. — Они уже на станции, Гартман!

Когда они ворвались в помещение, все мониторы на стене позади письменного стола Крэмера уже работали. Каждый монитор показывал определенный участок подземной базы. И все же изображения были жутко похожи одно на другое: почти все показывали армию черных четвероруких насекомых-воинов, преодолевших оборону бункерной крепости с такой легкостью, будто ее и вовсе не существовало. На экранах один за другим вспыхивали ярко-белые взрывы, дотла уничтожавшие оборонительные укрепления Крэмера. На дюжине тщательно замаскированных огневых позиций стрельба еще велась, но вместо каждого глайдера, который, взорвавшись, сгорал или падал, на небе появлялись два новых.

— Крэмер! Вы здесь!

Голос Скаддера был так резок, как будто в любой момент мог сорваться. Он сердито нагнулся вперед, расставил руки, как бы желая схватить и закружить Крэмера, но в последний момент отступил и уставился выпученными глазами на апокалипсический спектакль, разыгравшийся на экранах.

— Что… что вы здесь делаете? — заикался Крэмер.

— Они уже на станции! — кричала Черити. — Крэмер, нам нужно к Гиэллу! Дайте нам машину!

— Невозможно! — выкрикнул Крэмер. — Вы лжете. Мы… мы здесь в полной безопасности. Они не могут сюда попасть! Они никогда не пройдут через ворота!

Черити обменялась со Скаддером тревожным взглядом. Оба поняли, что Крэмер уже почти теряет рассудок.

— Я могу их остановить, — сказала Черити. — Может быть, мне удастся помешать им уничтожить оставшихся. Пожалуйста, Крэмер! Нам нужен вертолет!

— Нет, — отрезал Крэмер. — Вы… Вы лжете. Что вы вообще делаете здесь? Вы… Вы мои пленники! — Он вдруг вскочил, повернулся кругом и, ожесточенно жестикулируя, показал на Гартмана. — Арестуйте их! Расстреляйте их, если они попытаются сбежать! Они предатели! Все это их вина!

Скаддер в злобном порыве поднял его вверх.

— Вы…

— Прекратите!

Скаддер застыл, и Черити с недоверием взглянула на пистолет, неожиданно появившийся в руке Гартмана. Потом она поймала взгляд Гартмана и поняла.

— Оставьте его, или я расстреляю вас на месте, — сказал Гартман. — Быстро!

— Делай, что он говорит, — поспешно выпалила Черити. — Он прав, Скаддер. Во всем наша вина, мы здесь в безопасности. Люди Крэмера одолеют их.

Скаддер, как будто до сих пор ничего не поняв, посмотрел на Лейрд, поймал ее полный отчаяния взгляд и, наконец, отпустил маленького человечка.

Крэмер, покряхтывая, нетвердым шагом пошел назад и тяжело опустился в кресло.

— Уведите их, Гартман! — ревел он. — Расстреляйте их! Я приговариваю их к смерти за измену и тайное сотрудничество с противником!

— Слушаюсь, господин генерал-майор, — сказал Гартман. С мрачным выражением лица он обратился к Черити и махнул свободной рукой. — Вон отсюда! Быстро!

Черити медленно подняла руки. Нэт и Скаддер тоже вышли в коридор. Гартман последовал за ними, держа оружие наизготовку. На какое-то мгновение Черити засомневалась, увидев исступленное выражение лица Гартмана. Он действительно великолепный актер. Она только надеялась, что он действительно играет.

Едва они вышли из здания, Гартман опустил пистолет и убрал его. Черити с облегчением вздохнула, с лица Скаддера ушло напряжение.

— Это правда? — спросил Гартман. — Они действительно уже здесь?

Черити смотрела на него, не понимая.

— Вы действительно этого не знаете?

— Чего?

— Но… Крэмер должен был заметить… — Скаддер умолк на середине фразы. — Он ничего не сказал, — бормотал он. — Ведь так? Они уже готовы смять вашу крепость изнутри, а он не говорит ни слова. Да он свихнулся!

— Вероятно, — сказала Черити. — Но это обсудим потом. — Она обратилась к Гартману. — Что с вертолетной площадкой? Ее уже заняли?

— Еще нет. — Гартман помедлил. — Не знаю, найду ли я пилота.

Они побежали. Грохот взрывов летел вслед, когда они пересекали громадную пещеру. Пару раз земля под ногами начинала дрожать так сильно, будто вся пещера готова была провалиться.

Когда Гартман показал на лифт, Черити отрицательно покачала головой.

— Лестница есть?

— Конечно, — ответил Гартман. — Но так будет очень долго…

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее