Читаем Черити полностью

— Фантастическая машина, правда? — спросил Гартман.

— Да, — мрачно подтвердила Черити, — и особенно по части убийств. Действительно, впечатляет.

— Лучше забыть, капитан Лейрд, поверьте мне. Без этих машин нас уже давно не было бы в живых. — Он склонился над плечом пилота. — Где они?

— Двенадцать… сейчас уже одиннадцать километров прямо по курсу. Будем их сбивать?

Гартман немного подумал, потом покачал головой.

— Нет. Приземлитесь где-нибудь. Мы уже наделали достаточно шума.

Пилот даже не повел пальцем — машина сбавила скорость и стала спускаться. Пару секунд вертолет как бы нерешительно кружил над руинами, потом пилот нашел просвет между двумя сгоревшими домами. Быстро и уверенно, как будто бы въезжая на своем автомобиле в гараж около дома, где прожил лет двадцать, пилот завел геликоптер в промежуток между зданиями и посадил. Турбины последний раз резко взвизгнули и замолчали, и над головами людей медленно остановились лопасти несущих винтов. Погасло освещение и большая часть светящихся индикаторов.

— Не волнуйтесь, — успокаивал Гартман. — Все в порядке. Они смогут засечь тепловое излучение турбин, только если пролетят довольно близко.

— Они, должно быть, уже давно зафиксировали нас на своих радарах, — возразила Черити. Гартман отрицательно покачал головой.

— Наши машины невидимы для радаров, — объяснил он. И снова Черити уловила едва заметную гордость в его голосе.

— Это не гарантировано, — не согласилась Черити.

— Вы переоцениваете дьявольских муравьев, — ответил Гартман. — Думаю, они не настолько опасны, как многие полагают.

— И все же они оказались настолько опасны, чтобы за несколько дней отбросить нас в каменный век, — настаивала Черити.

— Просто неудачное стечение обстоятельств, — как бы нехотя доказывал Гартман. — Вначале мы их недооценили, просто не поняли, с кем в действительности имеем дело. Поверьте, капитан Лейрд, если бы у нас был еще один шанс, мы бы раскроили им черепа.

Черити предпочла не спорить с Гартманом. Возможно, он был прав. Может, его армия действительно имела реальный шанс справиться с агрессором и даже уничтожить его.

Черити с любопытством наклонилась вперед, рассматривая сложный пульт управления стелф-коптера. Пилот снял с головы шлем. Совсем еще молодой парень лет двадцати пяти. Ведь пилоты, летающие на машинах такого высокого класса, должны быть молодыми — их реакции достаточно стабильны, чтобы они отвечали высоким требованиям, предъявляемым к людям, управляющими такими сложными машинами.

— Симпатичная игрушка? — с гордостью спросил пилот. — Вы будете поражены всеми ее возможностями.

«Я только что получила маленький образчик ее возможностей», — с горечью подумала Черити. Но не подала виду и спросила:

— А где же рулевое управление?

Пилот хотел было ответить, но не успел:

Гартман сделал предостерегающий жест. Это не ускользнуло от глаз Черити. Совершенно очевидно — Гартман считал, что она не знает, что такое альфа-шлем, тогда как она, по-видимому, стала первым в мире человеком, кто носил подобное приспособление. «Иногда, — думала она, — бывает очень полезно даже перед союзниками не раскрывать всех своих тайн».

— Эта машина… не нуждается в рулевом управлении, — уклончиво ответил пилот. — Все делают компьютеры.

Черити с сомнением посмотрела на военного. Он с задумчивой улыбкой указал на небольшой пульт, встроенный в ручку кресла.

— А остальное я довершаю этим.

Он не был полностью уверен, что Лейрд поверила. Чтобы летательный аппарат, требующий от пилота молниеносных реакций, подобных кошачьим, управлялся клавишным пультом, годным разве что для игрового компьютера, — да чушь это!

Она хотела возразить, но тут Гартман указал наверх. По небу неслась серебристая тень. Затаив дыхание, Черити следила, как глайдер пролетел примерно в миле от их укрытия и медленно скрылся из виду.

Когда дисколет исчез, Гартман с облегчением вздохнул. И все же он неодобрительно покачал головой, когда пилот вопросительно посмотрел на него и приготовился одеть шлем.

— Еще нет, — сказал он. — Будет лучше подождать хоть пару минут.

— В чем дело? — с иронией спросила Черити. — Хотите немного потянуть время, прежде чем вам придется отвечать начальству?

— Отвечать? — с удивлением переспросил Гартман. — За что?

— На вашей совести три моих человека, — сказала Черити.

Гартман отреагировал совсем не так, как она ожидала. Вместо того, чтобы взорваться или отделаться шуткой, он посмотрел на нее долгим, серьезным взглядом. В его глазах можно было прочесть выражение подлинного участия.

— Мне жаль, что вы это так себе представляете, — наконец сказал он. — Но поверьте, я ничего не мог сделать. Девушка и карлик просто оказались в неподходящий момент в неудачном месте. Ведь такое случается во время боевых действий.

— Ну да! — с насмешкой ответила Черити. — И с Кайлом то же самое, да? И зачем он пробегал там, куда целился Леман?

Гартман ничего не понимал.

— Что-что?

До Черити вдруг дошло: Гартман не видел, как Леман обошелся с Кайлом.

— Он его пристрелил, — объяснила наконец она. — Окончательно и бесповоротно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее