Читаем Брихадараньяка упанишада полностью

16. Те же, которые приобретают миры жертвоприношением, подаянием, подвижничеством, идут в дым, из дыма — в ночь, из ночи — в темную половину месяца, из темной половины месяца — в шесть месяцев, когда солнце движется к югу, из этих месяцев — в мир предков, из мира предков — в луну. Достигнув луны, они становятся пищей. Там боги вкушают их, подобно тому, как [они вкушают] царя Сому, [говоря:] „Возрастай, уменьшайся“. Когда это проходит у них, то [люди] попадают сюда в пространство, из пространства — в ветер, из ветра — в дождь, из дождя — в землю. Достигнув земли, они становятся пищей. Снова совершают подношение их на огне человека, и затем они рождаются на огне женщины. Так совершают они круговорот, снова поднимаясь в миры. Те же, которые не знают этих двух путей, становятся насекомыми, птицами и кусающимися тварями».


Третья брахмана.

1. Кто желает: «Да достигну я величия», тот в благоприятный день светлой половины месяца, когда солнце движется к северу, исполнив двенадцатидневный обряд упасад, собрав все растения и плоды в сосуд или чашу из удумбары, подмети вокруг [домашнего алтаря], окропив вокруг, разложив огонь, разостлав вокруг [траву], приготовив должным образом очищенное масло и под мужским созвездием смешав напиток, совершает подношение [со словами:]

«О Джатаведас, сколько есть в тебе богов.

Идущих наперекор, которые губят желания человека, —

Им я подношу [их] долю.

Пусть, удовлетворенные, они удовлетворят меня всем желанным. — Благословение!

Тому идущему наперекор [божеству], которое покоится [здесь,

Говоря:] „Я поддерживаю [все]“, —

Тебе возлиянием масла

Умилостивленному я приношу жертву. — Благословение!»


2. «Старейшему — благословение! Наилучшему — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение [маслом] на огне, он льет остаток в смесь.

«Жизненному дыханию — благословение! Превосходнейшему — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Речи — благословение! Твердому основанию — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Глазу — благословение! Достижению — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Уху — благословение! Местопребыванию — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Разуму — благословение! Воспроизведению — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Семени — благословение»! — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

3. «Огню — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Соме — благословение!» — [Говоря] гак, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Земле — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Воздушному пространству — благословение!» — [Говори] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Небу — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Земле, воздушному пространству, небу — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Брахманству — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Кшатре — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Прошедшему — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Будущему — благословение!» — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

«Вселенной — благословение! — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

„Всему — благословение!“ — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

„Праджапати — благословение!“ — [Говоря] так, совершив подношение на огне, он льет остаток в смесь.

4. Затем он касается этой смеси, [говоря:] „Ты — движущееся, [как дыхание]. Ты — пылающее, [как огонь]. Ты — полное, [как Брахман]. Ты — стойкое, [как небо]. Ты — единственное прибежище [как земля]. Ты — встреченное [возгласом] хин [в начале жертвоприношения] ты — встречаемое [возгласом] хин [в середине жертвоприношения]. Ты — воспетое [в начале жертвоприношения]. Ты — воспеваемое [в середине жертвоприношения]. Ты — возглашенное [в начале жертвоприношения]. Ты — возглашенное в ответ [в середине жертвоприношения]. Ты — сияние во влажном [облаке]. Ты — всепроникающее. Ты — могущественное. Ты — пища, [как Сома]. Ты — свет, [как огонь]. Ты — конец. Ты — всепоглощающее“.

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука