Читаем Брихадараньяка упанишада полностью

19. Поистине, вот мед, который Дадхьянч Атхарвана передал ашвинам. Видя это, риши сказал:

«Он отображен в каждом образе,Чтобы его образ воспринимали.Благодаря волшебным силам, Индра шествует, [приняв] множество образов.Ведь для него запряжено десять сотен коней».

Поистине, он и есть кони, поистине, он и есть десяток и тысячи, многочисленные и бесконечные. Этот Брахман ничего не имеет ни до себя, ни после себя, ни внутри, ни вне. Этот Атман — Брахман, все воспринимающий. Таково наставление.


Шестая брахмана.

1. Теперь — о преемственности [учителей]:

Паутимашья [получил учение] от Гаупаваны,

Гаупавана — от [другого] Паутимашьи,

[этот] Паутимашья — от [другого] Гаупаваны,

[этот] Гаупавана — от Каушики,

Каушика — от Каундиньи,

Каундинья — от Шандильи,

Шандилья — от Каушики и Гаутамы,

Гаутама —

2. от Агнивешьи,

Агнивешья — от Шандильи и Анабхимлаты,

Анабхимлата — от [другого] Анабхимлаты,

[этот] Анабхимлата — от [третьего] Анабхимлаты,

[этот] Анабхимлата — от Гаутамы,

Гаутама — от Сайтавы и Прачинайогьи,

Сайтава и Прачинайогья — от Парашарьи,

Парашарья — от Бхарадваджи,

Бхарадваджа — от [другого] Бхарадваджи и Гаутамы,

Гаутама — от [третьего] Бхарадваджи,

[этот] Бхарадваджа — от Парашарьи,

Парашарья — от Вайджавапаяны,

Вайджавапаяна — от Каушикаяни,

Каушикаяни —

3. от Гхритакаушики,

Гхритакаушика — от Парашарьяяны,

Парашарьяяна — от Парашарьи,

Парашарья — от Джатукарньи,

Джатукарнья — от Асураяны и Яски,

Асураяна — от Трайвани,

Трайвани — от Аупаджандхани,

Аупаджандхани — от Асури,

Асури — от Бхарадваджи,

Бхарадваджа — от Атрейи,

Атрея — от Манти,

Манти — от Гаутамы,

Гаутама — от [другого] Гаутамы,

[этот] Гаутама — от Ватсьи,

Ватсья — от Шандильи,

Шандилья — от Кайшорьи Капьи,

Кайшорья Капья — от Кумарахариты,

Кумарахарита — от Галавы,

Галава — от Видарбхикаундиньи,

Видарбхикаундинья — от Ватсанапата Бабхравы,

Ватсанапат Бабхрава — от Пантхи Саубхары,

Пантха Саубхара — от Аясьи Аыгирасы,

Аясья Ангираса — от Абхути Тваштры,

Абхути Тваштра — от Вишварупы Тваштры,

Вишварупа Тваштра — от двух ашвинов,

два ашвина — от Дадхьянча Атхарваны,

Дадхьянч Атхарвана — от Ахтарвана Дайвы,

Атхарвая Дайва — от Мритью Прадхвансаны,

Мритью Прадхвансана — от Прадхвансаны,

Прадхвансана — от Экарши,

Экарши — от Випрачитти,

Випрачитти — от Вьяшти,

Вьяшти — от Санару,

Санару — от Санатаны,

Санатана — от Санаги,

Санага — от Парамештхина,

Парамештхин — от Брахмана.

Брахман — самосущий. Поклонение Брахману!


Раздел Яджнявалкьи

Третья глава

Первая брахмана.

1. Джанака, [царь] Видехи, совершил жертвоприношение со множеством даров [жрецам]. Там собрались брахманы из жителей Куру и Панчалы. И Джанака, [царь] Видехи, пожелал узнать, кто из этих брахманов самый ученый. Он заключил [в загоне] тысячу коров и к рогам каждой прикрепил десять пад [золота].

2. Он сказал им: «Почтенные брахманы, пусть мудрейший брахман среди вас уведет этих коров». Те брахманы не осмелились (сделать это]. Тогда Яджнявалкья сказал своему ученику: «Дорогой Самашравас, уведи их». Тот увел [коров]. Брахманы разгневались [и сказали]: «Как мог он объявить себя мудрейшим брахманом среди нас?» И был [там] Ашвала, хотар Джанаки, [царя] Видехи. Он спросил его: «Действительно ли ты, Яджнявалкья, мудрейший брахман среди нас?» Тот ответил: «Мы склоняемся перед мудрейшим брахманом, но и желаем иметь коров». Тогда хотар Ашвала начал спрашивать его.

3. «Яджнявалкья, — сказал он, — все это объято смертью, все подвержено смерти. Как может приносящий жертву полностью освободиться от объятий смерти?» [Яджнявалкья ответил]: «С помощью жреца хотара, огня, речи. Поистине, речь — хотар жертвы. Эта речь — то же, что и огонь; этот [огонь] — хотар, это — освобождение, это — полное освобождение».

4. «Яджнявалкья, — сказал он, — все это объято днем и ночью, все подвержено дню и ночи. Как может приносящий жертву полностью освободиться от дня и ночи?» [Яджнявалкья ответил]: «С помощью жреца адхварью, глаза, солнца. Поистине, глаз — адхварью жертвы. Этот глаз — то же, что и солнце; это [солнце] — адхварью, это — освобождение, это — полное освобождение».

5. «Яджнявалкья, — сказал он, — все это объято светлой половиной месяца и темной половиной месяца, все подвержено светлой половине месяца и темной половине месяца. Как может приносящий жертву полностью освободиться от объятий светлой половины месяца и темной половины месяца?» [Яджнявалкья ответил]: «С помощью жреца удгатара, ветра, дыхания. Поистине, дыхание — удгатар жертвы. Это дыхание — то же, что и ветер; этот [ветер] — удгатар, это — освобождение, это — полное освобождение».

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука