Читаем Бремя крови полностью

– Кайрус, – лорд Форест улыбнулся ему, как доброму приятелю, – я рад видеть тебя в добром здравии. Как поживают твои дети?

– Благодарю, Ваше Высочество. Всё хорошо. Мой старший, Ларс, уже делает успехи, Рисс, мой второй сын, начал помогает мне, а из дочерей выйдут прекрасные жёны…

Если регенту не хочется начинать сразу, следует удовлетворить его потребности в светской беседе. Тем более редкому палачу выпадает шанс полюбезничать с лордом, и тем более наставником самого короля.

– И сколько уже твоим дочерям?

– Почти одиннадцать, Ваше Высочество, и восемь.

– Совсем уже взрослые. Для старшей уж впору и приданое собирать. Пожалуй, в этом я могу тебе помочь. – Лорд Форест нашёл, за что зацепиться, прекрасно. – У меня есть для тебя работа. Особая. Уверен, уж ты справишься с ней отлично, я всецело могу доверять тебе, а твои навыки и преданность вызывают лишь уважение…

– Благодарю, Ваше Высочество. Чем я могу быть вам полезен?

– У меня появилась информация о неком лорде Хэйтхарте… Я узнал, что он помогал мятежникам. Оказывал им помощь золотом и словом, подначивал и всячески портил жизнь королевству. Кроме того, его владения находятся рядом с Цитаделью, и, к сожалению, он уже неоднократно мешал обозам, и наши ценнейшие лекари оказывались в весьма неприятных условиях…

– Вы желаете, чтобы я помог ему усвоить, что так поступать нельзя, Ваше Высочество? На площади, я полагаю?

– Безусловно, это потребуется в будущем. Кайрус. У меня есть информация, мне понятны его мотивы, но сейчас… в первую очередь мне нужны доказательства.

– Увы, Ваше Высочество, я мало подхожу на роль шпиона и…

– Этого и не требуется. Я, конечно, не лорд Экрог Редгласс, но и у Его Величества шпионов достаточно. От тебя мне необходимо нечто другое. Понимаешь ли, Кайрус, главным доказательством, сколько бы ни было других улик, было и остается прилюдное признание в совершенных преступлениях. – Лорд Форест смотрел на него в упор, и палач кивнул. – Особенно если речь идёт о лорде. – Кайрус вновь кивнул. – И уж тем более когда Ферстленд может пострадать от двух глупцов-правителей и неизвестно, случится ли война и к чему она приведёт… Того, кто поможет мне получить признание, я щедро вознагражу, и часть награды он получит незамедлительно. Если согласится помочь.

Что ж, теперь понятно, почему его привели в замок на личную аудиенцию к регенту. Такие разговоры с Кайрусом уже вели – тогда он был совсем молод и имел всего двух детей. Гийер был куда менее прямолинейным, и ему пришлось подводить к нужной мысли молодого палача не менее получаса.

– И виновный должен быть жив, чтобы признать свою вину, стоя на городской площади.

– О, Кайрус… – Лицо регента теперь было куда более расслабленным, он понял, что палач не откажет ему. – Разумеется. Более того, пусть лорд и виновен, нельзя допустить, чтобы народ видел, как тяжело далось ему признание. Уверен, что его, как знатного, будут казнить в достойных одеяниях, добротных сапогах и перчатках, как и положено.

Это уточнение и впрямь было важным. Итак, значит, трогать лицо и шею лорда Хэйтхарта нельзя ни в коем случае, зато следы на его теле, руках и ногах будут надёжно прикрыты одеждой. Подобные задания уже доставались ему. В первый раз всё было сложнее – того лорда, почитателя чёрной магии и клятвоотступника, было необходимо раздевать по пояс и сжигать посередь площади. Тогда в распоряжении палача были лишь те части тела, что прикрывались штанами.

– А сколько времени милорд Хэйтхарт должен размышлять о своих преступлениях и готовиться к признанию?

– Чем скорее он решит признаться, тем большая награда ждёт моего любезного помощника. Кайрус, надеюсь, я могу рассчитывать, что о том, кто ждёт королевского суда в темницах, никто не узнает?

– Разумеется! – Такое подозрение возмутило палача, и он воскликнул это куда более громко и куда менее вежливо, из-за чего поспешно добавил: – Ваше Высочество, – и почтительно склонил голову.

– Сир Тордж, передайте шкатулку Кайрусу. Уверен, твои жена и дочери будут рады подарку. Я бы мог дать тебе письменные гарантии, но, сам понимаешь, лишние бумаги в такой ситуации нам ни к чему.

– Не стоит, Ваше Высочество. Мой долг служить короне, и моя работа приносит мне щедрое вознаграждение…

– Верность короне похвальна и должна быть вознаграждена.

Отец учил его не спорить с лордами и тем более королём – что творится в головах у знати, простолюдинам понять невозможно. Регент был почти королём, особенно пока Его Величество не повзрослеет.

– Сир Тордж проводит тебя. Он знает дорогу.

Это дело и впрямь было срочным.

Онса будет кричать и ругаться не хуже кузнеца. Может, шкатулка задобрит её, когда Кайрус вернётся домой под самый вечер. Если нет, то палача ждёт нечто более ужасное, чем милорда Хэйтхарта.

Рирз

Разведчики доложили – в лесу, по которому сейчас пробирался отряд, ближе к западу располагались несколько хижин. Заметить их удалось только из-за дыма от костров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Испорченные сказания

Забытые пороки. Том I
Забытые пороки. Том I

Жизнь в королевстве шла своим чередом, пока король не отправился в иной мир, оставив после себя одиннадцатилетнего сына.Копившиеся обиды лордов более не сдерживались страхом; последствия их заговоров стали непредсказуемы. Законы, призванные улучшить положение дел, забыли и исказили. Все, кто был против просвещения и трат казны на него, начали проявлять себя. А вспыхнувшие бунты лишь прикрыли другую беду – возродившийся культ начал проводить кровавые ритуалы, чтобы вернуть в мир то, что не следует возвращать.В потомках первых правителей начал пробуждаться дар, что погрузит мир в хаос войны. Королевский трон остается неприкосновенен пока Династии решают свои конфликты, но регент понимает - вскоре будущему королю станет некем править.А причиной всему стала лишь одна ошибка прошлого.

Ксен Крас

Самиздат, сетевая литература
Бремя раздора
Бремя раздора

Смута, бунты и междоусобицы в Ферстленде не утихают. Пусть до поры принц остается неприкосновенен, а трон – незыблем, над королевством сгущаются тени далекого прошлого.То, что считалось лишь глупой сказкой, начало сбываться, но лорды предпочитают не замечать этого, потакая своим прихотям. Давние договоренности, привычные союзы и старые традиции теряют свою силу и забываются.В борьбе за власть, ради выгоды или отмщения врагам кровные узы более не имеют значения, и это только усиливает разброд.Зараза древнего культа, набирающая мощь благодаря поддержке влиятельных союзников, уже достигла Новых Земель.Культисты не ведают жалости, вынуждая ведомых духами жителей свободных земель вмешаться в судьбу королевства.А тем временем каждый неверный шаг лишь отягощает мир бременем раздора.Продолжение драматического цикла «Испорченные сказания», второй том.

Ксен Крас

Героическая фантастика

Похожие книги