Читаем Больные души полностью

Я изо всех сил вцепился врачу в шею. Прежде бы не осмелился на такое. Захлюпало во мне студеной водицей из скважины глубокое чувство вины. Через какое-то время я слегка разжал руки. Небеса! Что же я за тварь! Как это я осмелился так надругаться над ангелом в белом одеянии? Мне припомнилось, что я когда-то подумывал о том, как бы прикончить врачей. Не без ужаса я осознал, что это был первый раз в моей жизни, когда я лицом к лицу столкнулся с тем, от чего дохнут врачи. Нет, нет, это невозможно. Доктора не умирают. И уже тем более не от руки больного, которого они призваны лечить. Однако человек подо мной мало-помалу прекратил дрыгаться. Я прикончил врача. Возможно, моего «зятя». Врача, который заведовал вопросами жизни и смерти пациентов. Посланца-спасителя от Космоса. Я подвел черту под его жизнью.

– Никогда прежде не убивал людей. – Я заплакал навзрыд и обратился к Духу с подобием упрека: – Как может врач умереть? Он не должен был умереть!

– Ты увидел истинное лицо вселенной. Когда все ясно, гораздо легче умерщвлять людей. Тебя больше не сковывают оковы больницы. Ты все воспринимаешь новыми глазами. Вот ты и прозрел. Убийство и есть прозрение. Врачи – люди, конечно, суровые, но они не боги, а всего лишь холуи и орудия Космоса. Чем могут помочь тебе доктора, если даже Космос неизлечим? В тебе только что проявилась сила Потустороннего пациента, – чеканно возразил Дух.

– Нет, это невозможно… – Вот так в одно мгновение больные на смертном одре перевоплощаются в убивцев. Причем прикончил я человека, перед которым еще совсем недавно пресмыкался и раболепствовал, чуть ли не виляя отсутствующим хвостиком. От всего этого мне стало не по себе, а затем закрались и предположения по поводу того, что Дух был здесь для моего спасения. Он с таким же успехом мог быть патологией, дрянью, чудищем, нечистью нового типа, по словам тех же докторов. Не был ли мой «Дух» воскресшим к новой жизни стародавним вирусом? Или результатом мутаций фармотбросов под землей? Или же синтетической жизнью, обретшей разум? А может быть, лазутчиком, которого ко мне подослал Фонд Рокфеллера? Вторгся ли Дух ко мне в тело, чтобы похозяйничать в нем, обустроиться и развести во мне потомство? И, получается, бренные тела прочих больных также были захвачены силами потусторонними? Вполне возможно, Дух наплел все эти идеи про «больной Космос», от которых голову ломило, будто на нее обвалилась разом вся священная гора Тайшань. И все ради того, чтоб придумать благовидный повод своим изощренным целям, обмануть и запугать меня. И все его помыслы были о том, как бы меня заманить по ту сторону моря. А чего следовало ожидать «по ту сторону»? Какие имелись доказательства, что там обнаружится именно «здоровый» мир? Или, возможно, эта мелюзга от колоссальности вверенной ей задачи свихнулась и сама захворала? Не живописал ли Дух мне во всех красках нелепые картины ужасающей болезни Космоса, которые помешательство породило у него в подсознании и в которые он сам уверовал? И теперь он транслировал мне в мозги невозможно устрашающие образы? А что, если увиденный мною Космос Дух просто нафантазировал? Исходя из утверждений врачей выходило, что эти чудища начали вторжение с заведомо слабой мишени – склонных к недугам людей. И Дух то ли хотел подменить меня, то ли уже подменил меня? Нельзя было исключать, что война за истребление Земли и человечества уже была в самом разгаре… Мир снова обернулся набором игральных костей, болтающихся в жестяной банке.

Я все еще не осмеливался поверить, что собственноручно убил врача. Долго мы с Байдай искали, да так и не отыскали ни одного трупа доктора. Пожалуй, я действительно преступил против Космоса и обманул его чаяния.

<p>29. К чему вообще спасать жизнь?</p>

– Если бы ты это не сделал, то конец настиг бы нас, – с напором заметил Дух, обескураженный моим молчанием. – Больной и убийца – две личины одного тела. Эта связь закрепляется как раз через «смерть».

– Заткнись! Я у тебя в заложниках! – Я неожиданно сорвался на визг. – Я уже не понимаю, кто я!

Перейти на страницу:

Все книги серии Больничная трилогия

Больные души
Больные души

Новая веха в антиутопии.Соедините Лю Цысиня, Филипа К. Дика, Франца Кафку, буддизм с ИИ и получите Хань Суна – китайского Виктора Пелевина.Шестикратный лауреат китайской премии «Млечный Путь» и неоднократный обладатель премии «Туманность», Хань Сун наравне с Лю Цысинем считается лидером и грандмастером китайской фантастики.Когда чиновник Ян Вэй отправляется в город К в деловую поездку, он хочет всего того, что ждут от обычной командировки: отвлечься от повседневной рутины, получить командировочные, остановиться в хорошем отеле – разумеется, без излишеств, но со всеми удобствами и без суеты.Но именно здесь и начинаются проблемы. Бесплатная бутылочка минералки из мини-бара отеля приводит к внезапной боли в животе, а затем к потере сознания. Лишь через три дня Ян Вэй приходит в себя, чтобы обнаружить, что его без объяснения причин госпитализировали в местную больницу для обследования. Но дни сменяются днями, а несчастный чиновник не получает ни диагноза, ни даты выписки… только старательный путеводитель по лабиринту медицинской системы, по которой он теперь циркулирует.Вооружившись лишь собственным здравым смыслом, Ян Вэй отправляется в путешествие по внутренним закоулкам больницы в поисках истины и здравого смысла. Которых тут, судя по всему, лишены не только пациенты, но и медперсонал.Будоражащее воображение повествование о загадочной болезни одного человека и его путешествии по антиутопической больничной системе.«Как врачи могут лечить других, если они не всегда могут вылечить себя? И как рассказать о нашей боли другим людям, если те могут ощутить только собственную боль?» – Кирилл Батыгин, телеграм-канал «Музыка перевода»«Та научная фантастика, которую пишу я, двухмерна, но Хань Сун пишет трехмерную научную фантастику. Если рассматривать китайскую НФ как пирамиду, то двухмерная НФ будет основанием, а трехмерная, которую пишет Хань Сун, – вершиной». – Лю Цысинь«Главный китайский писатель-фантаст». – Los Angeles Times«Читателей ждет мрачное, трудное путешествие через кроличью нору». – Publishers Weekly«Поклонникам Харуки Мураками и Лю Цысиня понравится изобретательный стиль письма автора и масштаб повествования». – Booklist«Безумный и единственный в своем роде… Сравнение с Кафкой недостаточно, чтобы описать этот хитроумный роман-лабиринт. Ничто из прочитанного мною не отражает так остро (и пронзительно) неослабевающую институциональную жестокость нашего современного мира». – Джуно Диас«Тьма, заключенная в романе, выражает разочарование автора в попытках человечества излечиться. Совершенно безудержное повествование близко научной фантастики, но в итоге описывает духовную пропасть, таящуюся в реальности сегодняшнего Китая… И всего остального мира». – Янь Лянькэ«Автор выделяется среди китайских писателей-фантастов. Его буйное воображение сочетается с серьезной историей, рассказом о темноте и извращенности человеческого бытия. Этот роман – шедевр и должен стать вехой на пути современной научной фантастики». – Ха Цзинь«В эпоху, когда бушуют эпидемии, этот роман представил нам будущее в стиле Кафки, где отношения между болезнью, пациентами и технологическим медперсоналом обретают новый уровень сложности и мрачной зачарованности». – Чэнь Цюфань

Хань Сун

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже