Читаем Блаженство полностью

В грудной клетке гулко колотилось сердце, и она испытала предельно абсурдное желание прислониться к Дональду, пока ее непослушные ноги обретут способность вновь подчиняться ей. Их взгляды встретились, и после нескольких бесконечных секунд, пока в голове Маргарет зрела дикая мысль, а не собирается ли он поцеловать ее, Кимберли опустил руки и отодвинулся от нее.

— Я рад, что вам понравилось ваше жилье, — подчеркнуто нейтральным голосом произнес он. — Не знаю, когда вы, мисс, готовы приступить к работе, но, как видите, мы-то готовы принять вас в любой момент.

Как ни глупо, но у Магги все сжалось внутри. Значит, он не собирался целовать ее. Проклятье!

— Прекрасно, — с предельной легкостью постаралась ответить она. — Могу ли я перебраться сегодня днем?

— Это было бы великолепно. К вашим услугам наш автомобиль, разве только вы сообщите мне, что не умеете управлять ничем крупнее тележки для продуктов.

Маргарет поджала губы, сдерживая улыбку.

— Если он хоть чуть меньше уборочного комбайна, не сомневаюсь, что справлюсь!

Кимберли рассмеялся, и Маргарет почувствовала, что напряжение начинает оставлять ее.

— Чуть поменьше, — согласился он.

Последовав за ним по лестнице, она оказалась в холле. На полу по-прежнему оставались следы западни, которые ныне представляли собой липкие белесые пятна. Щетина на щетках успела склеиться и блестела, как от жидкого стекла. У нее не было иллюзий по поводу того, как трудно будет устранить все следы сахарной пудры с черных мраморных квадратов пола.

— Не будьте с ними слишком строги, — мягко сказала она. — Я бы тоже хотела начать знакомство с вашими ребятами в лучшей обстановке, но если они будут думать, что из-за меня их ждут крупные неприятности, то будет еще хуже.

Ногой он откинул с пути мокрую тряпку и открыл ей входную дверь.

— Обещаю не ломать им кости.

Маргарет улыбнулась в ответ.

— Не сомневаюсь. Увидимся днем.

— Буду ждать.

Он пожал ей руку; ладонь у него была теплой и твердой, а пальцы сильными, но осторожными.

Развернувшись, Магги спустилась по ступенькам крыльца к своей машине и, вставляя ключ в замок зажигания, заметила, что у нее подрагивают пальцы, все еще хранящие прикосновение его руки. Частило сердце, и кровь была полна адреналина от ожидания… но чего? Она что, с ума сошла?

Отъезжая, мисс Баркли попыталась прикинуть, что в этом ожидании имеет отношение к будущей встрече с ее воспитанниками, а что — к той растерянности, отблеск которой она заметила в удивительно красивых глазах их отца…

2

Ник сидел в кабинете. Его густые волосы были растрепаны, а лицо, которое обычно лучилось весельем, помрачнело. Он поднял глаза на вошедшую Маргарет, и у него отвалилась челюсть.

— Черт возьми, что с тобой случилось? Никак ты участвовала в японском карнавале? — с изумлением спросил он.

— Что-то вроде того. Мне устроили собеседование, — радостно сообщила ему сестра и засмеялась.

— И прошла?

Улыбка ее поблекла.

— Да, пока прошла. Хотя не совсем уверена, справлюсь ли. Эти кудрявые ангелочки будут для меня нелегким испытанием.

— То есть ты берешься?

Она кивнула.

— Да… и приступаю сегодня же днем. Можешь подкинуть меня, чтоб не пришлось перегонять потом мамину машину? Там есть автомобиль, которым я могу пользоваться.

Ник откровенно просиял, получив возможность хоть на время увильнуть от бухгалтерских расчетов по ферме.

— С удовольствием.

Маргарет подмигнула.

— Надолго я тебя не задержу, дорогой братец.

— Жаль… как насчет ланча?

— Понятия не имею. Спроси у мамы, а я вымоюсь в душе и буду укладываться.

Через час самые необходимые ее вещи уже лежали в машине Ника. Остальное она прихватит, когда будет время. Весело мурлыча какую-то мелодию, Маргарет вошла в просторную кухню.

— Похоже, ты довольна, — улыбаясь, заметила мать. — Ник сказал, что ты нашла подходящую работу.

— Мм… Остается надеяться, что я с ней справлюсь.

— Магги, тебе никто не говорил, в чем смысл жизни? Так вот, смысл ее в процессе, а не в результате… Сечешь? — ломающимся голоском напутствовал ее Стив, оторвавшись на мгновение от увлекательного триллера.

— Ха-ха. Ты уже сделал уроки? — отпарировала она.

Брат застонал.

— Когда, ты сказала, уезжаешь?

— Перекушу и поеду. Как вкусно пахнет! Что у нас сегодня?

— Овощной суп, — ответила мать, ставя в центр стола большую кастрюлю и разливая по тарелкам густую дымящуюся похлебку. — Расскажи нам подробнее, как тебя встретили, сколько лет детям, как его зовут?

— Дональд Кимберли. Он вдовец, у него двое восьмилетних мальчишек-близнецов, прекрасный дом на участке в несколько акров, должно быть, денег у него куры не клюют.

Барри поднял голову от тарелки и нахмурился.

— Это не тот ли знаменитый специалист по электронно-вычислительной технике, которого все газеты в один голос называют гением эпохи?

— Не исключено, но я не спрашивала, чем он занимается.

— Высокий, мощный, с вьющимися каштановыми волосами, коротко стриженный… тридцати с небольшим лет?

Маргарет пожала плечами.

— Похоже, а что ты о нем знаешь?

Барри вскинул бровь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыжая помеха
Рыжая помеха

— Отпусти меня! Слышишь, тварь! — шипит, дергаясь, но я аккуратно перехватываю ее локтем поперек горла, прижимаю к себе спиной.От нее вкусно пахнет. От нее всегда вкусно пахнет.И я, несмотря на дикость ситуации, завожусь.Я всегда завожусь рядом с ней.Рефлекс практически!Она это чувствует и испуганно замирает.А я мстительно прижимаюсь сильнее. Не хочу напугать, но… Сама виновата. Надо на пары ходить, а не прогуливать.Сеня подходит к нам и сует рыжей в руки гранату!Я дергаюсь, но молчу, только неосознанно сильнее сжимаю ее за шею, словно хочу уберечь.— Держи, рыжая! Вот тут зажимай.И выдергивает, скот, чеку!У меня внутри все леденеет от страха за эту рыжую дурочку.Уже не думаю о том, что пропалюсь, хриплю ей на ухо:— Держи, рыжая. Держи.

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы