Читаем Благодать полностью

Она разворачивается, устремляется обратно к лачуге.

Примечает ее Колли. Ту лопату возле навозной кучи.


Позднее она не помнит, как слопатила труп на свой мешок. Глаза у нее закрыты и слезятся от вони, пальто – узлом во рту. Бросает на сколько-то, а затем берется вновь. Слышит она шелест влекомого волоком мешка, словно это труп шипит на нее. До чего он невесомый. Легкий, словно тащит она мешок хвороста, не более того. Легкий, словно тащит она кого-то из малышни, как на мешке тягала Брана по верескам вниз с горки. Она заходит в рощу, взгляд ее целиком падает на покойника, и нутро выворачивает пустой отрыжкой. Она отводит глаза куда угодно. Пытается сказать себе, чем бы что ни было, оно вместе с тем и не таково. Но ум все равно держит безупречную картинку: то, что лежит на мешке, – очень старая женщина, мертвее некуда, тело ее ссохлось до одного лишь покрова кожи, с выступов-ребер осыпаются лохмотья. Лицо на боку, и нет в нем никакой боли, но лица там достаточно, чтоб неотступно преследовать Грейс. Рот и зубы зелены, словно померла та женщина, поедая траву, подбородок в странной бороде.

Она кричит на Колли. Чего ты мне не поможешь? Чего ты такой бесполезный?

Колли говорит, не могу – ты же ведьму, мертвую ведьму перетаскиваешь – глянь на ее волосатую бороду, не стану я тебе помогать.

Тащить мешок к деревьям, подальше в сторону от дома. Она думает: ведьма! Вообразить лихо, какое с того может быть. Способна ли мертвая ведьма преследовать? Пытаться поспешать и со всем управиться, но земля узловата от корней, ухабится, и вот одним таким ухабом тело скатывается с мешка лицом вверх.

У-у-у-уф!

Смотреть на него она боится.

Это все ты виноват, Колли, кричит она. Всегда ты виноват.

Не стану я возиться с ведьмой, ни-ни.

Приходится лопатить ведьму обратно на мешок – Ох! Ох! – теперь даже не дыша, бо запах, понимает она, стоит только его вдохнуть, никогда не покинет ее нутро, испоганит кожу, сточит мозг, изъест ей сны, эта бесовка старуха-ведьма станет теперь жить в ней…

Заткнись! Заткнись! Заткнись!

Труп навзничь на мешке, словно бы спит. Или будто просто дохлая старая собака. Это ты Черныша тащишь! Вот кого! В тот раз, когда мама его волокла, помнишь? Наверх в болото, чтоб там его похоронить, а потом вернулась за лопатой, а я вис у тебя на руке, и мы оба делали вид, что не плачем. Вот это что такое, а я мама, и такие дела делают взрослые, и мы сможем прибраться в доме и отогреть его огнем и станем спать дремой короля с королевой…

Крутит, и крутит, и крутит желудок, пока не сгибается она и не выдает слизь. Глубже в лес, древесная гниль припорошена снегом, сучья трещат и щелкают – Ох! Ох! – по макушкам крон, и как оно смотрится, словно свет мира развоплощается снегом – Ох! Ох! Ох! – и затем она больше не может, бросает мешок, ковыляет на прогалину. Падает на колени, срыгивая пустоту, яростно трет нос и глаза тылом ладони, словно хочет отменить зрение.

Вонь. Вонь. Вонь. Вонь-гниль той ведьмы проникла скверной своей в нее.

Колли говорит, оставь ее, мук, тут среди деревьев никто не найдет, никому про то не надо знать.

Ох! Ох! Ох! Ох! Ох!


Она думает, это славное место, это славное место, это славное место, это славное место.

Колли говорит, открой окно.

Это еще зачем?

Чтоб старухина душа улетела прочь, а ну как она тут с нами застряла.

Она и забыла, что ей холодно. Дом смердит смертью, она это знает, но что поделать? Она думает о Саре, как та проветривает дом в Блэкмаунтин, высылает малышню на улицу, а они вдвоем оттирают все, пока не одеревенеют руки. Осматривается. Внутри груды старых тряпок и бутылок, от каких никому не было никакого проку, и она задумывается, не безумной ли была та старуха. Под вонью старухи и смерти есть еще и запах пса. Она кладет старухин тюфяк и одеяло у двери проветриться, для этого дела оставляет дверь открытой. Последний свет вечера, что пробирается внутрь, несет в себе малость снега, словно дыханье. Она идет к окну. Ты глянь! говорит Колли. На подоконнике спички. Коробок отсырел, как и все прочее, бо крыша каплет снег-водой, а на стенах липкий пот. Три спички. Больше в коробке ничего нет.

Она идет в другую часть рощи и собирает ветки и дрова, достаточно сухие, чтоб разгорелись. Колли говорит, три спички! Уж постарайся растопить прямо с первой, иначе нам конец.

Первая спичка распадается, стоит только ею чиркнуть. Она вытаскивает вторую, держит ее с минуту, успокаивает руку. Чиркает головкой, но та осыпается. Еще одна спичка – и коробок пуст.

Колли говорит, так их растак, сырые эти спички, придется ее просушить.

Как ее просушишь без огня?

Позднее, когда сидит она, дрожа, в кресле, для тепла подтянув колени к груди, Колли говорит, помнишь, что мама говорила: если холодно, иди поиграй на дороге, все лучше, чем ничего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже