Читаем Битва за Латор (СИ) полностью

Барон принимал разведчиков в тронном зале, куда я мог попасть, спустившись по одной из лестниц со второго этажа. Из-за того, что переодевался без посторонней помощи, успел лишь на самый конец встречи. Не обошлось и без недоразумений. Пришлось уложить «обессиливанием» стоявших у входа стражей, решивших преградить мне путь алебардами.

Под грохот и стоны рухнувших на каменный пол мужчин, я вошел в зал и смело направился к Арчибальду, сидевшему на троне в окружении целой толпы телохранителей. Охрана тут же ощетинилась оружием. Меня удивило, зачем барон собрал при себе столько охраны? И почему не предупредил стражу на дверях о том, что меня не стоит задерживать.

- Леди Ризольда, рад, что вы почтили нас своим присутствием. Я не стал вас беспокоить, чтобы вы хорошо отдохнули после бессонной ночи в дозоре, - заметно занервничав из-за моего неожиданного вторжения, воскликнул Арчибальд.

После этого он вскочил с места и потребовал стражу убрать оружие. Я удивился, откуда это он знает, чем я занимался ночью? Неужели служанка следила за моими ночными похождениями? В таком случае она сама должна была отсыпаться до обеда, но встала явно раньше меня. Ведь кто-то должен был открыть барону ворота.

- Мои люди принесли хорошие вести, - желая сменить тему разговора, заявил барон, - лагерь Альянса обнаружен, но маги уже покинули его. Враг напуган нашим могуществом. Обследовав окрестности лагеря, разведчики пришли к выводу, что маги ушли на юг. Они продолжили преследование, и убедились, что это действительно так. Беглецов нагнали у реки на границе с графством Орвула, когда они производили переправу на южный берег.

- Короче, маги сбежали, - подвел я итог длинного рассказа.

- Именно так, леди Ризольда и теперь я могу смело отправляться к графу для принесения вассальной клятвы. Я оставлю в замке небольшой гарнизон, и ваша помощь в его защите больше не потребуется.

Щедро наградив охотников, барон незамедлительно выставил их из замка. Несмотря на то, что он сидел на троне, в моем присутствии вынужден был разговаривать так, словно это я его господин, а он лишь мой слуга. Ему было неудобно перед охраной и тем более перед простыми людьми.

Заметив, что я пребываю в хорошем расположении духа, Арчибальд попытался слегка сменить манеру поведения и более властным тоном объявил, чтобы я уже сейчас готовился к завтрашней поездке. Мы выдвинемся в путь очень рано. Видите ли, он и так сильно затянул с принесением клятвы, так что теперь откладывать больше нельзя и надо оказаться в Сигарде поскорее. Я догадался о причине такого рвения на юг. Барону не терпелось столкнуть меня с недобитками Альянса, чтобы окончательно закрыть этот вопрос и более не продлять дорогостоящий договор найма на следующий месяц. Моя охрана обходилась Арчибальду слишком дорого.

- Я хотел обсудить с вами еще один вопрос, - поерзав в кресле, в полголоса пробормотал мужчина.

Он сделал знак одному из телохранителей, и тот нырнул за ширму у задней стены и вывел оттуда двух знакомых барышень. Я был уверен, что Арья и Тамика давно покинули замок, но всё это время они тихонько присутствовали в зале и, показавшись на свет, почтительно поклонились лорду и заняли место слева от трона. За спиной Арьи висел впечатляющих размеров двуручный меч. Она выглядела грозно, но едва пересеклась со мной взглядами, как тут же покраснела и уткнулась глазами в пол. Тамика и вовсе боялась смотреть в мою сторону. Они вели себя очень тихо. Что же барон собирается обсуждать?

- Леди Ризольда, как хозяин замка и ваш наниматель, я даровал этим пленникам свободу. До завтрашней поездки, я размещу их на одном этаже с вами. Они будут жить в крыле наложниц, так что не доставят вам проблем. Надеюсь, вы понимаете, почему я так поступаю. Ваши действия противозаконны и могут дорого мне обойтись. Пытать королевских гвардейцев в подземелье моего замка - как вам вообще в голову пришла подобная идея? Временами мне кажется, что вы совсем не отдаете себе отчет, что за все ваши действия, как ваш господин, отвечать буду я!

К барону потихоньку возвращалась его высокомерная манера речи. Новая стража придавала ему уверенности. Не знаю, о чем он говорил с моими пленниками, но гвардейцы выглядели напуганными. Барон с серьезным видом сообщил, что Арья и Тамика будут сопровождать нас в Сигард в качестве дополнительной охраны. В заключение он добавил:

- Чтобы возместить нанесенный гвардейцам ущерб, я вычту его из вашего жалования. По моей просьбе леди Арья и леди Тамика закроют глаза на ваши пытки, и об этом не станет известно Тайной канцелярии Его Величества.

- Я их не пытала. Лишь поместила в тюрьму, а там на них неожиданно напала орда крыс. Кто ж знал, что в замке так много вредителей, и они озвереют в отсутствии людей? Пришлось потратить уйму сил, чтобы уничтожить всех этих тварей, а потом залечить полученные пленниками раны. Я могла бы оставить их калеками, но пожалела и полностью излечила за счет своих ресурсов. Они ещё чем-то недовольны и жалуются?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика