Читаем Бифуркатор (СИ) полностью

— О чём спор? — спрашивает подоспевший Арнольд.

— Она считает, что детям нельзя на вокзал. Оранжевые могут их там караулить.

— Всё правильно говорит, — кивает Арнольд.

— Да и я не спорю. Я предложил эскорт до Самары, но она договорилась с каким-то своим человеком…

— Довезёт, и денег не возьмёт, — кивает тётя Марина.

— Так а в чём проблема? — пожимает плечами Арнольд.

— Ну как… — мужчина теряется и приближается к моему спутнику. Говорит вполголоса, но я слышу: — Мы можем гарантировать безопасность детей с этой женщиной?

У Арнольда округляются глаза.

— Поверь! Можем! Ты скажи, тут недопониманий никаких не было? Вы объяснились?

— Ну как… — брови мужчины неловко взлетают вверх, он пожимает плечами. — Кажется, эта мадам не совсем верит нам, но вроде бы ради детей готова на всё.

— И готова! — с укором кивает тётя Марина. И лицо у неё такое, будто прямо сейчас в пасть ко льву ради Стёпки и Серёги.

— Ну что ж, — усмехается Арнольд, и его глазки сверкают. — Пойдёмте со мной. Тут недалеко.

Мы пересекаем вдоль широкий коридор и оказываемся у огромной двустворчатой металлической двери.

— Подключай оружие, герой, — говорит Арнольд, усмехаясь, и отворяет дверь.

И вот мы уже секстет. К нам присоединяется тот мужчина, что пил кофе. Мрачное помещение заставлено стендами, старой мебелью. Весь пыльный инвентарь жался к стенам обрыдлого павильона. Я вставляю гнёзда в нужные штырьки; проделать это оказалось просто, видимо, доктор Руслан спроектировал оружие с удобствами. Он же понимал — подключать его придётся одной рукой.

Ожидания, что после подключения оружие завибрирует или зажужжит, не оправдались. Нарукавник не подавал признаков жизни. Так — несколько огоньков сверкало, впрочем как и в отключенном состоянии.

— Наводи на любую цель и жми курок, — просит Арнольд.

— А не надо там сосредотачиваться или думать о чём-нибудь? — спрашиваю.

— Не надо. Датчик в голове подумает за тебя, — усмехается парень.

Я выбираю стенд с уродливым изображением дракона. Кажется плато бетонное, да и штуковина огромная, в полтора моих роста. Уж лучше попробовать на чём-то массивном, чтобы потом не облажаться.

Направив оружие, я нажимаю кнопку. Идёт небольшая отдача и стенд разрывает на кусочки. С громким звуком БАХ по залу разлетаются осколки камней, поднимается пыль от шпаклёвки, я даже голову пригибаю, чтобы в меня не попало.

— Ничего себе, — срывается с губ. Замечаю восхищённый взгляд Стёпки, а Серёга вообще в ступоре. Кажется, старший брат моего друга оставил рациональное мышление сразу после разговора с Шаманом.

— Да, стену он пробивает с лёгкостью, — кивает Арнольд.

— А я так и не понял, чем он стреляет? — восторженно вполголоса произносит Стёпка.

— Полем, — отвечает Арнольд. — Только в мирное время убирай его и прячь.

В нос попадает запах старой штукатурки.

— Теперь все всё поняли? — пожимает плечами мужчина с кофе. — Инструкции получили?

— Я рассказал Артёмке, — кивает Арнольд и достаёт из кармана конверт. Я пока отключаю оружие и прячу его во внутренний карман куртки. Оно помещается с лёгкостью.

— На всякий случай, озвучиваю план ещё и при Степане, потому что он у нас тут самый головастый, — Арнольд подмигивает Стёпке и тот слабо усмехается. — В конверте адрес музея. Москва. Операцию проводите днём, когда по музею водят экскурсии, тогда можно будет проникнуть незаметно. В конце восьмой галереи на втором этаже единственная запертая дверь с двумя мордоворотами. Это тоже написано в конверте. Вот её надо открыть и взять спрятанный Глобус Эфира.

— Понял, — кивнул Стёпка. — Как он выглядит?

За Арнольда ответил я:

— Обычный глобус средних размеров.

— Смотри-ка, молодец, — усмехается Арнольд и треплет меня по волосам. Кожа на затылке болезненно дёргается, но я терплю и улыбаюсь в ответ. Теперь все улыбаются, кроме тёти Марины. Она слишком сосредоточена. — Что ж, пойдёмте наружу.

****

Тишина, разливающаяся по природе вне подвала, достигла апогея и превратилась в звенящую, но глоток свежего воздуха после затхлых катакомб штаб-квартиры оппозиционеров покорял любой страх перед зловещим. Мужчина с кофе остался позади, и наш отряд вновь превратился в квинтет. Арнольд встал перед нами, хлопнул в ладоши и ободряюще воскликнул:

— Ну что, господа, пора прощаться. Очень надеюсь, что у вас всё получится. Очень надеюсь и на вас, — Арнольд подмигнул тёте Марине. — Охрана в виде человека с боевой подготовкой ребятам не помешает.

— У меня сегодня все шаблоны разорвались, — вздыхает тётя Марина. — Да что там, чёрт возьми. Я до сих ещё толком ни во что не верю.

— Мам, ты точно описала моё состояние, — говорит Сергей. Не знаю, мне не нравится, что он называет мамой женщину из другой реальности, которая лишь является близнецом его родной матери. Я слышу в подобном обращении беду.

На площадку въезжает зелёный джип с яркими фарами.

— Это за нами, — хмурится тётя Марина.

— Удачи вам, ребята. — И Арнольд пожимает мою руку. — Обязательно прочти содержимое конверта, прежде чем приступишь к операции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Вечный день
Вечный день

2059 год. Земля на грани полного вымирания: тридцать лет назад вселенская катастрофа привела к остановке вращения планеты. Сохранилось лишь несколько государств, самым мощным из которых является Британия, лежащая в сумеречной зоне. Установившийся в ней изоляционистский режим за счет геноцида и безжалостной эксплуатации беженцев из Европы обеспечивает коренным британцам сносное существование. Но Элен Хоппер, океанолог, предпочитает жить и работать подальше от властей, на платформе в Атлантическом океане. Правда, когда за ней из Лондона прилетают агенты службы безопасности, требующие, чтобы она встретилась со своим умирающим учителем, Элен соглашается — и невольно оказывается втянута в круговорот событий, которые могут стать судьбоносными для всего человечества.

Эндрю Хантер Мюррей

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика