Читаем Безмятежность полностью

 Я не знаю, откуда у папы брались деньги, но у нас они водились. Иногда, правда, совсем немного. В такие времена мы ничего не покупали, питались тем, что выловим и ходили под парусом. В иные дни – мы активно закупали продукты, топливо и в каждом порту я ела мороженое. Нет ничего вкуснее, в самую оголтелую жару съесть стаканчик мороженого  или выпить молочного коктейля!  Оно перекатывается во рту, как самое восхитительное наслаждение! Папочка знал мою слабость и, если мы заходили в порт или причаливали к пристани большого шумного пляжа, я знала почти наверняка, что у нас есть деньги и мы пойдем и разыщем кафе или магазин. Папочка скажет, весело прищурившись: «Выбирай!» и я возьму самое-самое лучшее и буду облизывать его, обжигаясь холодом, перекатывать во рту и блаженно посасывать, урча от удовольствия.

 В такие моменты папочка смеялся и говорил, что меня надо было назвать Кэт, Китти – котенок. У него самого не было пристрастия в еде. 

 - Что у нас на обед? – спрашивал он, и что бы не ответила мама («рыба с рисом» или «ламинария с чесноком»), неизменно отвечал:

 - О! Это должно быть изумительно вкусно!

 Даже когда однажды у нас закончились запасы и пополнить их не было возможности (штормило и мы держались подальше от берега, усеянного рифами) – мама почти неделю готовила нам лепешки и мы ели их с консервированным тунцом. А когда тунец закончился и остались только лепешки, папа сказал:

 - Какое приятное разнообразие! Надо признаться, что тунец мне уже  изрядно надоел.

 По иронии, когда шторм утих, и мы направлялись к берегу, папа поймал огромного тунца.

 Мы с мамой шумно радовались, а папа насмешливо изогнул рот:

 - Надо будет обменять его на какую-нибудь приличную еду.

 Жизнь наша была полна событиями. Однажды мы встретили в открытом море лодку с туристами. У них испортился навигатор и они четыре дня болтались по морю, то и дело, переругиваясь и меняя маршрут. Они смотрели на нас, как на спасителей: ведь и вода и еда и топливо в их лодке закончилось. Папа хотел дать им воды и топлива, карту и указать маршрут, но они так умоляли, что пришлось взять их на борт и отбуксировать их лодку до Коста-Рики.  Папа втолковывал им, что никогда нельзя полагаться только на технику и на судне надо обязательно держать компас и карты. Но они не слушали его и, перебивая друг друга, рассказывали о своих злоключениях.

 На Коста-Рике нас встретила целая толпа: родственники туристов, журналисты с камерами, полиция и спасатели. Ослепительно щелкали камеры, папу и туристов окружили журналисты, перебивая друг друга, задавали вопросы. Говорили на испанском. Я совсем не знаю этот язык, но папа отвечал так складно, как будто самый настоящий испанец. Я запряталась в трюм и не вылезала оттуда, пока журналисты не ушли. Потом в газетах появилась фотография папы и спасенных туристов. Статья была на испанском, я не смогла её прочесть. Только вырезала, разместила в рамке и повесила в кают-компании. 

 А ещё у нас после этой истории снова появились деньги.

 Другое событие было трагичным. На наших глазах  одного из рыбаков покусала акула. Акула была небольшая, рыбак – старый и он осталась жив. Но когда папа принял его на борт, мама обработала раны, и мы во весь опор рванули к ближайшему берегу, нас настиг катер кубинской полиции.  Они перерезали нам путь, приказали остановиться и ещё что-то кричали в мегафон. Потом поднялись на борт, вооруженные и злые, забрали своего рыбака и обыскали «Нику». Папа стоял на палубе, заложив руки за голову и лицо его было бледным.

 Потом полицейский катер отчалил. Я всё время вспоминала раненного моряка и акулу, и море стало таить в себе скрытую угрозу.

 - Как же так, папочка? – спрашивала я. – Неужели в море нет спасения от этих тварей?

 - От тварей нигде нет спасения, - задумчиво отвечал папа.

 В Карибское море жило такой же веселой жизнью, как наша. Города, в которых нам доводилось бывать, часто пестрели карнавалами, папа то и дело встречал знакомых. Две недели мы провели с дядей Чаком, папиным другом. Вместе с ним мы трижды принимали участие в скоростных регатах и один раз даже выиграли. Кубок отправился в стеклянный шкаф кают-компании, где уже стояли разные статуэтки, кубки и чаши. Когда я была совсем маленькой, то играла ими, как с куклами. Наряжала в тряпки и устраивала балы. А на стене возле шкафа висели в рамках разные красивые бумажки с печатями и вырезки из газет на разных языках мира. Папа в шутку называл это: «Стена Славы».

 Мы много катали туристов, на Нике звучала разноязыкая речь и разнообразная музыка, но каждый час, на несколько минут, папа выключал все источники звуков и слушал эфир. Чтобы случайно не пропустить сигнал SOS. У моряков так принято и это мне очень нравится. Это дает надежду, что если стрясется беда – тебя услышат и придут на помощь.

 Так и случилось однажды. Только в беде оказались мы. И это случилось на Ямайке.


 Та страшная ночь словно разбила моё детство на осколки воспоминаний, а в сердце с тех пор поселилась постоянная тревога. Ожидание беды.

Перейти на страницу:

Все книги серии В поисках шестого океана

Безмятежность
Безмятежность

Есть события, которые так меняют жизнь человека, что он уже не может оставаться прежним. В А если это не взрослый человек, а маленькая девочка? А волна неожиданностей только нарастает и поднимается РІСЃС' выше, не оставляя надежды вернуть безмятежное прошлое и РіСЂРѕР·я разрушить будущее. Сможет ли Софи выстоять против шквала событий,В  стихии собственных чувств и найти СЃРІРѕР№ курс в океане жизни? Если смерть много раз глядела тебе в лицо, то ты уже заранее чувствуешь её дуновение.  Софи Берто, девочка рожденная на безмятежных островах Французской Полинезии, слишком рано почувствовала дыхание смерти.  После столкновения с нарко-мафией семья девочки вынуждена скрываться, ускользая из океана в океан.В   География романа охватывает пространства РѕС' Р±РёСЂСЋР·ового рая Полинезийских островов  до оранжевого ада пустынь Невады. Событийность - РѕС' безмятежности детства, до отчаянья обманутой женщины. В Но героиня не просто собирает воедино осколки своей разбитой жизни. Она ищет. Р

Светлана Нилова

Современная русская и зарубежная проза
Потери
Потери

Есть события, которые так меняют жизнь человека, что он уже не может оставаться прежним. В А если это не взрослый человек, а маленькая девочка? А волна неожиданностей только нарастает и поднимается РІСЃС' выше, не оставляя надежды вернуть безмятежное прошлое и РіСЂРѕР·я разрушить будущее. Сможет ли Софи выстоять против шквала событий,В  стихии собственных чувств и найти СЃРІРѕР№ курс в океане жизни? Если смерть много раз глядела тебе в лицо, то ты уже заранее чувствуешь её дуновение.  Софи Берто, девочка рожденная на безмятежных островах Французской Полинезии, слишком рано почувствовала дыхание смерти.  После столкновения с нарко-мафией семья девочки вынуждена скрываться, ускользая из океана в океан.В   География романа охватывает пространства РѕС' Р±РёСЂСЋР·ового рая Полинезийских островов  до оранжевого ада пустынь Невады. Событийность - РѕС' безмятежности детства, до отчаянья обманутой женщины. В Но героиня не просто собирает воедино осколки своей разбитой жизни. Она ищет. Р

Светлана Нилова

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза