Читаем Беседы о карме полностью

Женщина-индианка приезжала в Москву и рассказывала о своей прошлой жизни, с ней была толстая пачка документов, подтверждающих все факты. Она сейчас активно занимается тем, что ездит по миру и рассказывает о реинкарнации на своём собственном опыте, собирает очень много людей. Рассказывала, что родилась в Лондоне, но в индийской семье. Она с детства помнила свою прошлую жизнь, и ей часто даже снились сны, что в прошлой жизни она жила в Шотландии и была шотландским юношей по имени Дэвид. Этот юноша очень сильно интересовался ведической культурой, изучал законы реинкарнации, верил в Бога, в Вишну по ведической культуре. То есть, он жил этими принципами и у него был духовный учитель. В один прекрасный день он ехал в автобусе, и автобус попал в аварию. Машина так перевернулась, что тело юноши оказалось разрезанным пополам. Когда Дэвид вернулся снова в образе девушки, он говорил, что: «Я в прошлой своей жизни очень сильно любил одну девушку-индианку, которая тоже занималась ведической практикой. Мы с ней вместе пели гимны ведические. Я очень её любил, но не успел ей сделать предложение, в момент же смерти я думал о ней. Я думал, как же так? Теперь я умру и так и не смогу её больше увидеть». В Ведах сказано, что в каком состоянии находилась наша мысль, того мы и достигаем, то есть, о чём мы думаем – того и достигаем.

И ещё один случай.

Одни люди дружили с парнем, очень близкие друзья. Неожиданно друг умирает от инсульта. Они очень страдали и переживали из-за его смерти. Спустя время родился ребёнок в этой семье. И мать ребёнка говорит такую вещь: «Я не могу смотреть в глаза своему ребёнку. У меня такое ощущение, что это он, наш друг». И когда ребёнок подрос, всё больше себя стал проявлять поведенчески, по манере говорить, по проявлению качеств, которые были у того парня. Родители поехали в Индию, там есть такие личности, как Бабак, которые могут видеть всё это. Они показали ребенка и спросили: «Правда ли, что этот ребёнок – тот наш друг, который умер?». Им сказали, что да, вы были очень привязаны друг к другу, и он к вам пришел в теле сына.

Таких случаев много, просто люди не обращают на это внимания. Прошлая жизнь ребёнка тоже учитывается и нужно понять наклонности ребенка. Если вы видите, что есть наклонности какие-то, то их надо культивировать, и его природа из прошлой жизни возьмет верх.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

Библия , BTI

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика