Читаем Беседы о карме полностью

Перед сном, лёжа в кровати, попытайтесь вспомнить все события дня в обратном порядке, как будто вы просматриваете фильм задом наперёд. Начните с того момента, когда вы легли в постель, и просматривайте весь день в обратном порядке: как вы легли в постель, как готовились ко сну, что делали после ужина и т. д. вплоть до того момента, как вы проснулись и встали с постели.

Осмыслите результаты своих поступков.

Для этого задайте себе следующие вопросы:


– Выполнил ли я сегодня всё, что наметил?

– Удовлетворён ли я сегодня самим собой?

– Как я отношусь к проблемам и трудностям – борюсь с ними, избегаю их или стараюсь их не замечать?

– Какие возможности я мог использовать, но не использовал?

– Что я сделал бы по-другому, будь на то моя воля?

– Чего я добился, к какой цели пришёл?

– Какой жизненный урок я сегодня получил?


Если вы вдруг натолкнётесь на какое-то эмоциональное событие, оцените его и подумайте, стоило ли бы что-то исправить. Если сочтёте нужным, мысленно исправьте это событие, представляя, что оно произошло как-то иначе.

Оценка, за которой следует исправление – это основа навыков по управлению событиями своей жизни. А управлять своей жизнью – это не значит ругать себя по любому поводу. Скорее, это умение ставить самому себе верные жизненные задачи. Есть один замечательный анекдот об эффективном управлении.

Идёт экзамен в офицерском инженерном училище. Преподаватель объявляет задание: «Ветром повалило радиомачту. В вашем распоряжении сержант и взвод солдат. Надо как можно быстрее восстановить связь. Ваши действия?»

Курсанты углубляются в вычисления и размышления: рассчитывают синусы углов наклона, силу ветра, сопротивление материалов и т. д.

Проходит время, все письменные работы сданы. Преподаватель, не глядя, отодвигает их в сторону и сообщает: «Всё неверно. Вы должны просто отдать приказ: «Сержант, приказываю поставить радиомачту на место!»


Чувство меры


Всякое незнание меры превращает силу в слабость.

И тогда:


Невозмутимость превращается в безучастность.

Убеждённость превращается во внушаемость.

Чувствительность превращается в ранимость.

Воодушевление превращается в фанатизм.

Аккуратность превращается в педантизм.

Точность превращается во въедливость.

Объективность превращается в цинизм.

Готовность превращается в покорность.

Спокойствие превращается в апатию.

Активность превращается в суету.

Лекарство превращается в яд.


В жизни обычного человека очень много всего лишнего: лишние вещи, на которые тратятся деньги, лишний вес из-за излишка продуктов в холодильнике, лишние проблемы. Не хватает времени на себя, потому что он занят зарабатыванием денег, которые он, скорее всего, потратит на излишества, а не на самое необходимое. Не хватает чувства меры.


Вопросы


Что я считаю в своей жизни лишним?


Как я намерен избавиться от этого?

Родовая карма

В последнее время на Западе всё чаще приходится слышать выражение «родовая карма». На Востоке, в Индии такого понятия попросту не существует. На Востоке карма – сугубо личное дело, индивидуальный урок в данном жизненном воплощении. А на Западе говорят: «Почему я обязан отрабатывать грехи предков? Мой прадед убил кого-то на войне, а теперь я расплачиваюсь за это». Или так: «Моя бабка увела чужого мужа из семьи, а его жена прокляла её и весь наш род по женской линии, поэтому я никак не могу выйти замуж». Или ещё что-то в том же духе.

Честно говоря, негоже оправдывать собственное невежество и лень грехами предков. Но этот вопрос нуждается в подробном рассмотрении.

Возможно ли вообще такое, что виноват один человек, а расплачивается за это кто-то другой? По человеческим понятиям это несправедливо, а по общим законам Вселенной – это реальность. Вспомните пример с детьми алкоголика: отец пьёт, а дети расплачиваются своим здоровьем, отношениями с друзьями, финансовым благополучием. Естественно, у них иные «стартовые условия» по сравнению с другими сверстниками, они вряд ли получат хорошее образование и высокооплачиваемую работу, им труднее жениться или выйти замуж за человека из хорошей семьи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

Библия , BTI

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика