Читаем Башня Волшебника полностью

Господин Жалус изучил бусинку, ничего не понял и определил ее на особую полку в своей лавке, под которой висела табличка “Артефакты на удачу”. Туда он сплавлял весь хлам, смысла и назначения которого не понимал. Ведь все, что угодно, можно продать в качестве артефакта на удачу – кто возьмется доказать, что тот не работает? А господин Жалус был человеком очень прагматичным, не иначе в родстве с гномами. Также он был человеком совершенно беспринципным, но это свойство не роднило его ни с каким из народов, обитающих в сказочной стране, потому что жадность и беспринципность равно свойственны всем. Впрочем, то же можно сказать и об обратных качествах, вроде щедрости и благородства. Тут, уж, как повезет.

В тот для многих судьбоносный день, господин Жалус проводил инвентаризацию своего товара и разговаривал сам с собой, что было обычным делом: его неуживчивый характер не позволял ужиться рядом с ним никому, с кем можно поговорить.

– А почему бы и нет? По-моему, участие в этом королевском Конкурсе – очень даже стоящая идея! “Перо Феникса” подходит под все требования… Нас неплохо знают в городе… – Господин Жалус принялся переставлять статуэтки из эльфийского дуба, способствующие росту всякой дачной зелени. Теперь на переднем плане находились те, что прежде прятались в тени – покупатели любят все новенькое. – А приз-то, приз! Он прямо-таки создан для меня! Вы только подумайте: Зеркальная Шкатулка! Та самая, о которой проныра-ловец спорил с джином-стражником на Пустынном Базаре – превращает в артефакт любой предмет, который в нее положишь! Да с такой вещью я смогу вообще позабыть дорогу на этот самый Пустынный Базар! К лешему всех этих ловцов артефактов с их кодексом чести и запредельными ценами!

Господин Жалус добрался до полки с артефактами на удачу и задумался, как бы поудачнее переставить местный хлам.

– Да, – мечтательно бормотал он, – у меня будет настоящее домашнее производство… С этой Зеркальной Шкатулкой… Решено! Все! Участвую! Лавка “Перо Феникса” – в списке конкурсантов!

Жалус рассеянно подвинул бусинку так, чтобы она попала в луч солнца, и вся полка озарилась зелеными бликами. Впрочем, это был чисто символический жест. Не пройдет и получаса, как солнце вовсе сбежит из лавки, не то что с этой полки. Но что-то в бусинке дрогнуло. Она посмотрела на распахнутое в жаркую весну окно. Неба отсюда видно не было, но ведь очевидно, что оно сейчас безоблачно и прекрасно. Бусинка чуть шевельнулась, выпутываясь из нитей, прижимающих ее к бархатной подушечке, благо господин Жалус как раз взялся разбирать свою любимую полку с волшебными палочками: некоторые из них являлись настоящим произведением искусства, но встречались и такие, которые человек невежественный бросил бы в костер и не чихнул. Господин Жалус знал о волшебных палочках все и еще немного, поэтому он и не подумал заметить, как бусинка приподнялась над подушкой, повертелась и украдкой направилась к окну, стараясь не слушать непрерывное бормотание:

– Да… все верно. Эта идея – самая подходящая… Конкурс… Но тут ничего нельзя пускать на самотек, ведь правда? Тут нужен план. Нет, даже План. Ведь есть же разные способы… Зеркальная Шкатулка – это мое перо феникса… уникальный шанс…

2

А бусинка уже устремилась к вожделенному небу. Подхваченная легким ветерком, она взлетела к холму, на котором красовался королевский дворец. Пролетая мимо распахнутого окна одной из самых высоких башен, бусинка увидела принцессу Элизабет. Та сидела перед зеркалом и с отсутствующим выражением лица грызла расческу – старая детская привычка, которую Лиз позволяла себе только в одиночестве и только от большой досады. Сейчас ей было от чего досадовать – она сама, своими руками, создала эту ситуацию. И что ее дернуло предложить отцу провести Конкурс?! Теперь ей, как главной конкурсантке, придется не просто разыгрывать роль Первой Воображалы Королевства. От нее будут ждать, что она превзойдет себя, совершит что-то ужасно принцессное и абсолютно розовое. С блесточками и сердечками. И непременно с коронно-капризным выражением на лице. Отвратительно!

Лиз отшвырнула расческу и сердито уставилась на свое отражение. Да, королевству нужна Истинная Принцесса, и она у королевства есть. Но как-то так получалось, что чем дальше, тем меньше Лиз удавалось побыть просто собой. И все больше требовалось носить надоевшую маску. Сначала жених, теперь Конкурс… Так, жених! Не идея ли это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Татьяна Леонидовна Астраханцева , Коллектив авторов , Юрий Ростиславович Савельев , Мария Терентьевна Майстровская , Георгий Фёдорович Коваленко , Сергей Николаевич Федунов , Протоиерей Николай Чернокрак

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
111 симфоний
111 симфоний

Предлагаемый справочник-путеводитель продолжает серию, начатую книгой «111 опер», и посвящен наиболее значительным произведениям в жанре симфонии.Справочник адресован не только широким кругам любителей музыки, но также может быть использован в качестве учебного пособия в музыкальных учебных заведениях.Авторы-составители:Людмила Михеева — О симфонии, Моцарт, Бетховен (Симфония № 7), Шуберт, Франк, Брукнер, Бородин, Чайковский, Танеев, Калинников, Дворжак (биография), Глазунов, Малер, Скрябин, Рахманинов, Онеггер, Стравинский, Прокофьев, Шостакович, Краткий словарь музыкальных терминов.Алла Кенигсберг — Гайдн, Бетховен, Мендельсон, Берлиоз, Шуман, Лист, Брамс, симфония Чайковского «Манфред», Дворжак (симфонии), Р. Штраус, Хиндемит.Редактор Б. БерезовскийА. К. Кенигсберг, Л. В. Михеева. 111 симфоний. Издательство «Культ-информ-пресс». Санкт-Петербург. 2000.

Алла Константиновна Кенигсберг , Людмила Викентьевна Михеева , Кенигсберг Константиновна Алла

Культурология / Музыка / Прочее / Образование и наука / Словари и Энциклопедии