Читаем Башня полностью

– Насколько я успел выяснить, – продолжал Гиддингс, – результатом этих изменений стало применение худших материалов или меньших сечений, – и добавил: – Вам это о чем-нибудь говорит?

Макгроу не колебался ни секунды.

– Кто-то хотел сэкономить, – ответил он, опять поднялся с кресла и уставился на скрытый дымкой мир за окном, потом через плечо спросил:

– А тот, кто сэкономил, – на это вы намекаете, – это человек, который подписал подряд на электрооборудование?

Снова, как и раньше, все вокруг замерло и дымка исчезла. Макгроу обернулся, спрятав за спину руки, чтобы скрыть охватившее его напряжение.

– Поль Саймон, – вы на него намекаете?

– Я говорил вам, что это только догадки.

– Это я уже слышал.

– И я предупреждал, что вам это будет не по вкусу.

– Нет, – ответил Макгроу другим, спокойным тоном. – Мне это не по вкусу. Мне не доставляет удовольствия, что вы так думаете, и еще меньше, что я сам думаю так же.

Он наконец достал из-за спины руки и долго молча рассматривал свои растопыренные подагрические пальцы. Когда он снова поднял глаза на Гиддингса, лицо его посерело.

– Мы это выясним, Уилл. Даже если мне придется придушить его вот этими самыми руками и измолотить в кашу, выясним. Я вам обещаю. Потом, – старик не договорил, как будто забыл, что хотел сказать, и устало провел рукой по лицу.

– Потом, – продолжил Гиддингс, как бы не замечая этого, – я попытаюсь выяснить, что нужно предпринять.

Макгроу снова сел в кресло. Кивнул:

– Сделайте это, Уилл. И дайте мне знать.

Он глубоко вздохнул, голос снова звучал в полную силу:

– Мы всегда дорожили своей работой. Своей репутацией.

– В этом я никогда не сомневался, – ответил Гиддингс.

После ухода Гиддингса Макгроу еще долго неподвижно сидел в своем огромном кресле. Он казался старым и усталым, и ему не хотелось делать то, что нужно было делать. Были времена, когда он с ревом вылетел бы из кабинета при одном подозрении, что кто-то устроил такое свинство, кто бы это ни был: брат, сват, черт или ангел. Но старость меняет человека, некоторые принципы становятся не так важны, границы допустимого размываются, и Макгроу был готов отказаться от мысли, что кто-то близкий, кто-то из своих, из семьи, мог допустить подобное прегрешение.

Старик гордился Полем Саймоном, своим зятем. Как-никак Саймон был, как раньше говорили, джентльмен, – Эндоуэр, Йель и так далее, не то что уличный мальчишка Макгроу, куда там. И Патти была хорошо принята в его кругу, что давало еще один повод для гордости. Макгроу с Мери все еще жили в Куинсе, в доме, который Макгроу купил на деньги, полученные за свою первую большую стройку, больше тридцати лет назад. Поль с Патти жили в Уэстчестере, всего в нескольких милях от них, но совсем в другом мире. Если кто-то хранит в сердце великую американскую мечту о том, что его дети будут жить лучше, чем родители, то, когда она исполнится, остается только упасть на колени и благодарить Господа за его доброту.

«Теперь, – сказал себе Макгроу, – возьми к черту телефон и назови своего великолепного зятя мошенником и преступником». Горькая мысль.

Копии извещений на изменения все еще лежали на столе. Он отбросил их, и, падая, они зашуршали, как осенние листья.

«Невозможно, чтобы подобное случилось на моей стройке, – подумал Макгроу, – под носом у меня и Гиддингса, под носом у Ната Вильсона. А как же строительные инспектора? Подкуплены? Или их тоже кто-то одурачил поддельными извещениями? »

Однако факт был налицо. Это он прочувствовал до мозга костей. Эх, ведь это не впервые, что на большой стройке кое-кто халтурит на своем участке работы или мухлюет с поставками как наперсточник с шариком, который всегда оказывается не там, где ожидаешь.

Накладные и ведомости, наряды и спецификации, даже сами чертежи можно подменить или подделать, можно сфальсифицировать работы, которые вообще не проводились, деньги можно передавать и над столом и под столом, и они могут прилипнуть у кое-кого к рукам – таких трюков известно предостаточно, и Макгроу неоднократно встречался со всеми. Но у него такие комбинаторы непременно вылетали с работы, получив такой пинок под зад, что свербело даже между лопатками, а иногда заодно потеряв и несколько зубов.

Старика вывел из раздумий звонок телефона. Он недовольно взглянул на него, но трубку все-таки снял.

– Звонит миссис Саймон, – сказала секретарша.

«Патти еще ничего не знает, – подумал Макгроу. – Черт, ведь он тоже еще точно не знает, на самом ли деле Поль такой засранец, что из-за жадности изгадил всю работу. Это еще нужно доказать, и каждый невиновен, пока нет доказательств его вины. Черта с два»,

– Привет, лапушка, – сказал Макгроу в трубку.

– Ты не хочешь пообедать со мной, папа? – Голос Патти был так же молод, свеж и бодр, как и она сама. – Я на вокзале «Гранд-централь», а у Поля какое-то деловое свидание.

– И все твои подруги заняты, – добавил Макгроу, – поэтому ты, наконец, вспомнила об отце, да?

Один только звук ее голоса смог вызвать у него улыбку немного успокоить мучившую его душевную боль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста мафии
Невеста мафии

Когда сыщики влюбляются – преступникам становится некомфортно вдвойне.Буря чувств и океан страстей сметают на своем пути любые злодейские преграды, уловки и козни! Один минус: любовная нега затуманивает взгляд, и даже опытный опер порой не замечает очевидного…Так и капитан милиции Петрович, лежа в больнице с простреленной ногой, начал приударять за медсестрой Лидочкой. И думал он о чем угодно, но только не о последствиях этого флирта. И вдруг Лидочка бесследно исчезает. Похоже на то, что ее похитили торговцы женской красотой, на счету которых несколько убийств в подпольном стриптиз-клубе. И вот Петрович, как говорится, рвет чеку. Теперь его не остановит ничто. На розыски любимой он готов отправиться к черту на кулички – на сибирские золотые прииски, в самое разбойничье гнездо, где шансов остаться в живых – почти никаких…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы
Волчьи законы тайги
Волчьи законы тайги

В зимнем небе над сибирской тайгой взрывается вертолет. Неподалеку от места падения винтокрылой машины егерь Данила Качалов, бывший спецназовец, обнаруживает миловидную девушку по имени Лена. Спасаясь от волков, она взобралась на дерево. Оказав пострадавшей первую помощь, Данила отправляет ее домой в Москву... По весне Качалов находит в тайге принадлежащее Лене бриллиантовое колье, которое она потеряла, убегая от лесных хищников. Чтобы вернуть украшение владелице, Данила едет в Москву, но в поезде его обкрадывает юная воровка. Бросившись за ней в погоню, Качалов обнаруживает, что он не единственный, кто участвует в охоте на колье: одних привлекает его стоимость, и они готовы валить всех направо и налево, другие действуют более тонко – им нужна не сама драгоценность, а тайна, которая в ней скрыта...

Владимир Григорьевич Колычев

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы