Читаем Bash.org.ru 2013-I полностью

xxx: Вчера. В зале руки делал. Стою уже в конце, гантелями машу, сил не каких не осталось. Гантели 10 кг ели поднимаются. Тренер подходит и грит: "Ты не правельно делаешь, ты плечо включаешь. Смотри." Берёт гантелю и показывает: "Поднимаешь как телефон, не включая плечо" У меня первая мысль: "Е*ал я в рот такие телефоны". Вторая мысль: "Новый андроид с усиленной батареей" Хд



Цитата #421495

13:11 05.03.2013, Bash.Org.Ru


xxx:

После того, как в соседних коттеджах не то после удара молнии, не то после аварии на подстанции, сгорели ВСЕ электроприборы, находившиеся в режиме ожидания, бабушкина привычка выключать телевизор выдергиванием вилки из розетки уже не кажется мне такой уж странной



Цитата #421496

13:11 05.03.2013, Bash.Org.Ru


обсуждаем чей-то код на работе:

xxx: Так вы представляете, у него там фрагмент кода в 15 строк повторяется 37 раз. Если вынести в функцию можно сэкономить полтыщи строк!

yyy: это припев.



Цитата #421497

13:12 05.03.2013, Bash.Org.Ru


xxx:

У соседки разрядился аккумулятор в авто. Я вышла, помогла ей прикуриться от своей машины. Говорю "ты покатайся немного, 10 - 15 км хватит, а то опять разрядится. Соседка утвердительно закивала и я с чувством выполненного долга вернулась домой.

Вечер, 6 часов. Звонок от нее же, милая дама жалобным голосом сообщает что машина опять не заводится. Я, одеваясь, начинаю выяснять сколько же она проехала утром. Оказывается эта шумахерша утром благополучно заглушила авто и решила указанные мной 15 км проехать вечером, ибо нефиг бензин попусту тратить, а вечером ей все равно в парикмахерскую ехать...



Цитата #421498

13:46 05.03.2013, Bash.Org.Ru


Про блэк-метал:


xxx: Сидим, значит, с девушкой, выбираем пылесос, я решил оценить шумность одной из моделей и полез на ютуб смотреть видео. Послушал, закрыл, посидел какое-то время и включил себе Darkspace в наушниках. Через пару минут девушка подходит, прислушивается, потом спрашивает: "Ты что, до сих пор пылесос слушаешь?"



Цитата #421499

14:12 05.03.2013, Bash.Org.Ru


Eol: Ты что сегодня вечером делаешь?

Eol: Я бы предложил прогуляться со мной

ML: на улице не очень уютно

Eol: Как обычно у меня дома не получится, я хотел с тобой пообщаться один. А другие варианты мне пока в голову не приходят.

ML: звучит, как стандартное сообщение любовнице!

Eol: Мария, не желаете ли прогуляться под луной в компании бутылки шампанского и двух фужеров? )))

Eol: В программе занудно-романтичные разговоры с придыханием и вот эта сраная роза, которую ты уже третий час таскаешь в руке с мыслью "куда бы деть?"

Eol: А потом долгое прощание у общаги. Капает дождик и ты думаешь "да вали уже домой, я хочу в тепло"



Цитата #421500

14:12 05.03.2013, Bash.Org.Ru


xxx: платье адель на оскаре весило 15 кг

yyy: плюс 15 к броне )))



Цитата #421501

14:46 05.03.2013, Bash.Org.Ru


DarthRash: Если ты не скажешь значение этого слова, я тебя в гугол поставлю!



Цитата #421502

15:11 05.03.2013, Bash.Org.Ru


Evangelisto: По-настоящему талантливый ИТшник-переводчик, может перевести даже такие фразы как "не переворачивается коврик а клавиатура не скачивается" "процессор что-то написал и монитор теперь не печатает, а должно быть красное и зелёное", "мне вот тут сказали, что биос от касперского лучше чем эксплорер от экселя?", "НИЧЕГО НЕ РАБОТАЕТ!!!!". Ну и, само собой, - по тембру и эмоциональной окраске голоса (при этом слова не важны) распознавать словленный блокировщик.



Цитата #421503

15:12 05.03.2013, Bash.Org.Ru


ххх: Погружаемся на рэк.

ууу: А что такое рэк?

ххх: ну корабль затонувший.

ууу: а почему рэк? корабль вроде "шип"?

ххх: это когда он на поверхности, он "шип", а когда под водой - либо субмарина, либо рэк.



Цитата #421504

15:13 05.03.2013, Bash.Org.Ru


Neya: Почта России иногда может забавлять, оказывается. Получаю посылку, спрашиваю пакет еще. Работница почты исчезает куда-то минут на 10, потом выходит с пакетиком, говорит,: "С вас 3 тысячи, и пакетик около пяти рублей". Окей. "около")))



Цитата #421505

15:45 05.03.2013, Bash.Org.Ru


Troy: Я начал активно троллить коллег-физиков. Во время обеда сказал, что кто-то предлагал в отопительных трубах использовать жидкое олово вместо воды. Пока они спорили, я доел и ушел )



Цитата #421506

15:46 05.03.2013, Bash.Org.Ru


xxx: Сегодня женщина передо мной перекрестилась и пошла через дорогу, ни разу не посмотрев налево или направо.

yyy: выжила? шах и мат, атеисты!



Цитата #421507

16:11 05.03.2013, Bash.Org.Ru


xxx: Существует какая-то сила, не позволяющая линуксоидам засирать рабочий стол...



Цитата #421508

16:12 05.03.2013, Bash.Org.Ru


xxx: Весне тот не рад, у кого дедлайн 1 марта.



Цитата #421509

16:13 05.03.2013, Bash.Org.Ru


Navi: здарова. скинь ссылку на нормальный тест на IQ

PRavo: *ссылка на классического Айзенка*

Navi: небуду его проходить. нихуя непонимаю вопростов

PRavo: Ну, собственно, это тоже прохождение...



06.03.2013 (##421510-421529)


Перейти на страницу:

Все книги серии bash.org.ru - Цитатник Рунета

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Кристофер Мур , Хосе Мария Санчес-Сильва , Марина Эшли , Евгения Чуприна , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев

Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза