Читаем Бандит Ноубл Солт полностью

– Вы ведь сказали, что ничего у нас не возьмете! – возразила какая-то женщина.

– Я и не возьму. Я просто не хочу, чтобы кто-то из нас пострадал. – И с этими словами он забрал револьвер у ее мужа; тот, казалось, почувствовал облегчение, оставшись безоружным: раз у него нет пистолета, он уже не обязан строить из себя героя.

– Сложите оружие в этот ящик. Я спрячу его вот здесь, в купе, и вы все заберете, когда доедете до места.

Бутч пошел по вагону.

– Покажите-ка ноги, мистер. Задерите штанины. Теперь пиджак. На поясе ничего. Прекрасно, – приговаривал он, продолжая путь, собирая пистолеты и помогая себе своим новеньким кольтом 45-го калибра. Он чувствовал себя, словно ребенок, впервые надевший новые башмаки. Он с трудом мог отвести взгляд от блестящего металлического ствола.

Когда все закончилось, он поблагодарил пассажиров за помощь, запер ящик в купе и забрал с собой ключ, торчавший в двери. Он был уверен, что где-то в поезде есть другой ключ. А если нет… придется подождать до следующей станции. Так даже лучше.

Он вышел из вагона, закрыл за собой дверь и пролез через опаленную дыру, зиявшую теперь в стенке купе, где стоял сейф.

– Уходим! – крикнул Майк Кэссиди, взбираясь на ожидавшую его лошадь.

Соловая лошадка покачнулась под его весом. Седельные сумки, которые Майк так старательно изготавливал, чуть не трещали по швам. Бутч забрал у него одну сумку, взлетел на свою лошадь, и они поскакали прочь и скрылись за грядой холмов, а примерно через полтора километра сменили направление и вернулись в пещеру, где провели предыдущую ночь.

Погони за ними не было. И не могло быть. Поезд остановился в чистом поле. Пройдет какое-то время, прежде чем он снова сдвинется с места.

– Что ты собрал с пассажиров? Они неплохо выглядели, – заметил Майк, переводя дыхание, с веселой улыбкой швырнул на пол пещеры сумки и нагнулся над ними, собираясь оценить добычу.

– Я ничего с них не собрал, – ответил Бутч.

В пещере повисла оглушительная тишина. Парни, помогавшие ему согнать всех пассажиров в один вагон, поморщились. Они стояли у вагона с пистолетами наготове, но не вмешивались. Им было велено просто присматривать за ними и не выпускать их из вагона.

– А чем ты там занимался, Бутч? – заревел ему прямо в лицо крепкий малый, которого Майк звал Боггсом.

– Я их охранял. Майк не говорил мне, что я должен грабить этих людей.

– Ты ничего не взял? – изумленно переспросил Майк.

– Я ничего не взял.

– А оружие?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы Эми Хармон

Бесконечность + 1
Бесконечность + 1

Девочка. Мальчик. Вспышка страсти. Сложные обстоятельства. Только один выбор: уйти или протянуть руку помощи, рискуя собой… Бонни – суперзвезда. Она красива, богата и невероятно знаменита. Бонни мечтает умереть. Клайд – никто. Он сломан, гениален и невероятно циничен. Все, о чем он мечтает, – это еще один шанс в жизни. Их встреча запускает бомбу замедленного действия… Вместе у парня без прошлого и девушки без будущего есть несколько дней, чтобы все изменить. Кем они станут друг другу? Незнакомцами, друзьями, соучастниками преступления или влюбленными? Их путешествие может изменить судьбу каждого, стоить жизни или длиться бесконечность…и один день.Если бы Бонни снова встретила Клайда, рискнула бы она всем?Это книга о близком человеке, который может скрываться за маской незнакомца. О любви, которая встречается в самых неожиданных местах. О золотой клетке, которая может быть страшнее тюремной решетки. – goodreadsВ книге есть: #страсть, #препятствия, #реализм

Эми Хармон

Современные любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже