Читаем Балкания полностью

– Но не убедил, что ли? – Марк так пристально рассматривал картину, как будто не видел ее ранее. Не поворачивая головы, продолжил: – Так вот, первыми редакторами Библии были писцы. Они записывали тексты, передававшиеся из уст в уста. Далее, делая рукописные копии теста, правили их, вставляли пробелы, знаки препинания, номера глав. Так, например, сначала возникли сами Евангелия, а уж потом кто-то – неизвестно кто – добавил им заглавия: «От Матфея», «От Марка», «От Луки»… Считается, что правки в Библию вносили не только одиночки, но и, возможно, целые группы, религиозные школы.

Остановились у «Тайной оргии». Стефан, глядя на дюжину переплетающихся обнаженных тел, задумался:

– Да, это многое меняет.

Марк развел руками:

– К тому же Библию постоянно переводили на разные языки, а при переводе, понятно, могут появляться неточности, меняться смысл. Так, например, есть мнение, что «Непорочное зачатие Девы Марии» – не что иное, как ошибка перевода. Матфей, скорее всего, пал жертвой переводческой ошибки, которая возникла при работе со словом «парфенос», обозначающим на греческом языке «девица». Однако в данном случае используемое в переводе слово не передает всех оттенков оригинального древнееврейского слова «алма», которое было употреблено в подлиннике книги пророка Исаии. «Алма» означает одновременно и «девица», и «молодая женщина». Поэтому, в частности, иудейские библеисты утверждают, что Исаия имел в виду «молодую женщину» и никакого непорочного зачатия не было. Именно поэтому Мария упоминается в Новом завете всего несколько раз, и поэтому же первые столетия существования христианства не было и речи о культе Марии. Однако современные христиане упорно – вплоть до драк между священниками на соборах – подгоняют нужный перевод под свою религиозную доктрину.

Они перешли к следующей картине – «Пятьдесят оттенков блевотины». Марк продолжал:

– Есть большие подозрения, что поздние писцы внесли изменения в историю царствования Давидова, чтобы она более традиционно и лестно представляла образ царя Давида… В 325 году Константин – Флавий Валерий Константин I, первый император-христианин, созвал в Никее церковный собор, на который должны были съехаться все христианские епископы. Так вот, большая часть религиозных книг, включая и «одобренные» церковью Евангелия, ныне известные как Новый завет, была отобрана в качестве канонических именно на этом Никейском соборе. Да, в IV веке церковью было принято окончательное решение, чему быть в содержании Нового завета, а чему не быть. Те произведения, которые признавались правящей партией церкви «еретическими», просто исключили из Священного писания. Ну, а окончательный состав библейского канона был закреплен только в середине шестнадцатого века постановлением Тридентского собора…

Стефан ничего не говорил, переваривая услышанное. Остановились у картины «Гей-герой получает награду WP». Марк посмотрел по сторонам, как будто ища кого-то глазами. Заговорил торопливо:

– Не думай, что все закончилось четыре века назад. Работа над религиозными текстами ведется и сегодня. В 2019 году Папа Римский Франциск утвердил изменения в молитве «Отче наш». Теперь в этой главной христианской молитве католики будут произносить вместо «не введи нас во искушение» слова «не дай нам поддаться искушению». Зачем же делать из господа провокатора, верно?.. Все это называется «правоверное искажение Писания». И твоя работа также будет вполне «правоверной». Пора изменить текст под новую, современную доктрину!

Стефан по-прежнему молчал, продолжая осмысливать. А Марк вдруг взял его за плечи и просто впился взглядом в лицо:

– Ты не спросишь, откуда мне все это известно? Или, может, ты сам знаешь, откуда?

Стефан постарался как можно более искренне изумиться:

– Конечно, знаю! Ты же работаешь над этим проектом. Наверняка обрабатываешь много соответствующей информации. Что же здесь удивительного?

Марк еще несколько секунд сверлил Стефана взглядом. Потом отпустил руки:

– Ладно. Об этом мы еще поговорим, а сегодня у нас есть и другие дела…

Он подвел Стефана к мужчине с розовым хохолком. Они узнали друг друга. Стефан улыбнулся:

– Отец Ариэл…

– Да, мы сегодня уже виделись… Вот, по просьбе Марка принес вам подарок. В магазинах вы ее сейчас не найдете…

Протянул томик Библии:

– Заходите ко мне в храм, поболтаем. Или увидимся как-нибудь вечерком на улице Новой демократии…

Затем Марк познакомил Стефана с очень крупным мужчиной – обладателем рыжей бороды и веселых глаз:

– Это хранитель нашего корпоративного здоровья, доктор Фауст!

– Интересная фамилия!

– Это шутка. Моя фамилия Фаустас. Но я действительно медицинский работник…

– Который курирует все здравоохранение Балкании!

– У вас нет жалоб на здоровье?

– Нет!

– Но все равно зайдите в мой кабинет в поликлинике.

– Спасибо, но…

Вмешался Марк:

– Никаких «но»! Тебе нужно обязательно пройти медицинский осмотр! Балкания – маленькая страна. Вдруг ты сюда какую-нибудь заразу привез.

– Надо так надо… – обвел взглядом стоящих вокруг. – А я сейчас никого?..

Доктор Фаустас усмехнулся:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы