Читаем Арчибальд и массы полностью

Через полчаса Арчибальд отодвинул тарелку и глубоко вздохнул - от сытости, не от горя. Вообще, чувства его умягчились. Он жалел, что позволил себе немилосердные мысли. В конце концов, думал он, попивая пиво и светясь послеобеденной милостью, можно понять и массы. Страдают как не знаю кто, выпьют раз в сто лет - и что же? У благодетеля нет денег. Конечно, они испугались, что придется платить самим.

Понял он и человека с засученными рукавами. Заходит незнакомец, ставит напитки, не платит. Что же делать? Нет, что же делать? Поневоле растеряешься.

Словом, он обрел сладость и свет, и в такой мере, что, окажись он у себя на Корк-стрит, 1, чувства его были бы прежними. Однако ему еще предстояло то, что лишило массы последних шансов на его любовь.

Кажется, я говорил, что за соседним столиком сидел, а в каком-то смысле и лежал, неопрятный субъект. Теперь он очнулся и смотрел на племянника таким взором, словно тот ему не нравится. Вероятно, так оно и было. Арчибальд носил воротничок, немного помятый к тому времени, но - воротничок, а он их не любил.

- Чего сидишь? - осведомился он.

Арчибальд вежливо объяснил, что только что съел отбивную.

- Ы! - сказал субъект. - Вырвал, значит, у голодных сирот. Прям изо рта.

- Нет, нет, - заверил Арчибальд, - мне его подали.

- Прям сейчас!

- Честное слово. Я бы в жизни не стал есть отбивную, недоеденную сиротой.

- А форсу-то, форсу! Воротничок напялил.

- Это форс?

- Ну!

Арчибальд растерялся.

- Простите, пожалуйста, - сказал он. - Если б я знал, что вы это так примете, я бы его не надел. Вообще-то он не крахмальный. Мягкий такой... Хотите сниму?

- Да ладно, - смягчился субъект.- Чего там, носи, пока не сдернут. Дождетесь, полетят эти воротнички!

Арчибальд удивился.

- Воротнички? Я думал, головы.

- С головами вместе.

- Можно будет играть в футбол, - пошутил мой племянник.

- Эт кому?- оживился собеседник. - Тебе, что ли? Не-а. Голова-то чья? То-то! Так и скачут, так и скачут...

- Если вы не возражаете, - попросил Арчибальд, - поговорим об этом позже.

- Ы?

- Ну, все-таки, после обеда...

- Обедает он! А си-и-ироты...

- Нет, нет! Я уже объяснил.

- Ладно, - опять смягчился субъект. - Тогда лопай.

- Простите?

- Давай, давай, а то нечем будет. Голову оттяпают.

- Да я все съел.

- Не-а.

- Съел.

- Ну, прям! Вон сколько сала.

- Я его не ем.

- Не ешь?

- Нет.

Человек встал и направился к Арчибальду.

- А ну, жри! - заорал он. - Это виданное ли дело? Сала он не ест!

- Да я...

- Меня мать учила, все доедай. Не оставляй сала на тарелке.

- Лопай!

- Вы послушайте...

- Ло-о-опай!

Положение было сложное, и Арчибальд это понял. Судите сами: один носит воротнички и не любит сала, другой любит сало, но не воротнички. Словом, племянник мой очень обрадовался, когда кто-то вбежал в комнату.

Радость оказалась недолгой. Новоприбывший был не кто иной, как человек с рукавами.

Да, господа, словно путник в пустыне, Арчибальд просто кружил и вернулся в тот самый "Гусь и огурец", к человеку, которого не думал встретить в этой жизни.

- Чего орете? - осведомился тот.

Неопрятный субъект мгновенно преобразился, сменив угрозы на тихий плач.

- Сала не ест... - плакал он в пепельницу. - Сала, понимаешь, не ест! Воротничок напялил, а са-а-ала...

- Да плюньте вы, - начал человек с рукавами, обращаясь к Арчибальду, но внезапно утратил ту приветливость, которая присуща гостеприимному хозяину. Он хмыкнул, хрюкнул и тихо вымолвил:

- Вот это да! Тот самый.

После этого он поплевал на ладони.

- Минуточку! - сказал Арчибальд. - Послушайте!

- А чего я делаю?- откликнулся субъект. - Слушаю. Да. Так ему! Прибавил он, услышав грохот. - Сала он не ест!

В то время ночи, когда часы, если они правильны, показывают ровно три, перед домом 36а по улице Парк-лейн послышалось робкое кудахтанье. Покаянный, усталый, не любящий масс, пламенно любящий невесту племянник мой начинал свой коронный номер. Аврелия велела прийти, он и пришел.

Поначалу шло туговато, потом он разыгрался. Голос обрел выразительность, силу и все то, что обращает подражание курице в произведение искусства. Вскоре стали открываться окна, высовываться головы. Кто-то звал полицию. Мир снисходит к влюбленным, но не тогда, когда они изображают кур по ночам.

Наконец явился закон в лице главного констебля С44.

- Это что такое? - спросил он.

- Куд-кудах, - отвечал Арчибальд.

- То есть как?

- Кудах-кудах-кудах, - рассыпался трелью мой племянник.

Пришла та минута, когда нужно обежать круг. Констебль, опустивший руку на плечо, этому мешал. Арчибальд легко отпихнул его - и в это самое время открылось окно. Прекрасная Аврелия спала крепко и, услышав первые "куд-кудах", решила, что это ей снится.

Теперь, когда она проснулась, душу ее затопила волна облегчения и любви.

- Арчибальд! - вскричала она. - Неужели ты, старый гад?

- А кто же еще? - отвечал племянник, прерывая представление.

- Иди сюда, выпей!

- Спасибо, с удовольствием, - сказал Арчибальд. - Нет, прости. Кажется, не могу.

- Почему?

- Полисмен схватил.

- И не отпустит, - развил его мысль констебль достаточно мрачным тоном, ибо живот у него еще ныл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Граждане
Граждане

Роман польского писателя Казимежа Брандыса «Граждане» (1954) рассказывает о социалистическом строительстве в Польше. Показывая, как в условиях народно-демократической Польши формируется социалистическое сознание людей, какая ведется борьба за нового человека, Казимеж Брандыс подчеркивает повсеместный, всеобъемлющий характер этой борьбы.В романе создана широкая, многоплановая картина новой Польши. События, описанные Брандысом, происходят на самых различных участках хозяйственной и культурной жизни. Сюжетную основу произведения составляют и история жилищного строительства в одном из районов Варшавы, и работа одной из варшавских газет, и затронутые по ходу действия события на заводе «Искра», и жизнь коллектива варшавской школы, и личные взаимоотношения героев.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Казимеж Брандыс

Проза / Роман, повесть / Юмор / Юмористическая проза / Роман