Читаем Английская свадьба полностью

Джеймс с утра принимает душ, и тут звонит телефон. Я хватаю трубку и понимаю, что попала в дурацкую ситуацию: что говорить-то? Аллё или hello? Если звонят мне, я со своим hello буду выглядеть полной идиоткой. А если ему – мое “аллё” будет звучать не менее дико. Я на мгновение заминаюсь, а потом мямлю нечто среднее, и получается совершенно кретиническое “аллоу”, после чего я разражаюсь не менее кретиническим смехом и понимаю, что на том конце трубки сейчас точно решат, что по ошибке попали в психушку.

Тут оказывается, что это звонит моя московская подруга Татьяна. Услышав мое странное приветствие, она тоже начинает хохотать, а потом говорит, что они с мужем и их общим приятелем в Лондоне и могут заскочить на один денек к нам в гости. Мы с Джеймсом несемся встречать их на автовокзал нашего городка и сразу, как и положено, везем в паб. Хотя на часах еще нет и двенадцати, наши русские друзья, к вящему удивлению окружающих, заказывают “по вискарю”. Дальше – больше: мы вперемежку пробуем пиво и виски, наша компания становится все шумнее, и к нам подсаживается сам хозяин паба. После первых приветствий и шуток про московскую мафию он недвусмысленно намекает, чтобы мы ему “поставили”. А уже выпив с нами и расчувствовавшись, ведет нас в свою собственную пивоварню и заставляет попробовать все восемь сортов пива. Пивоварня оказывается крошечной, работает на ней всего два человека, все чистенько – будто только что подготовлено для экскурсии иностранцев. Мы потрясены: деревня, где этот паб расположен, – в общем-то глухая провинция, здесь всего-то около двадцати домов. И на тебе! Пивоварня! С восемью сортами пива собственного изготовления…

Подвыпивший к этому моменту хозяин требует продолжения банкета, но мы с Джеймсом утаскиваем друзей, хоть нам всем и не удается обойтись без долгих братаний с владельцем паба и фоток на фоне его старинного “ягуара”, небрежно припаркованного у обочины.

Довольный Джеймс ведет нас гулять по своей любимой ухоженной тропке над морем с белыми известняковыми скалами. Проходит она по гребню холма, с обеих его сторон заливы, в которых неспешно рассекают разноцветные парусники. И вдруг на камне с указателем направлений мои друзья обнаруживают написанное безобразной несмываемой краской короткое русское слово, и Джеймсу приходится стыдливо объяснять, что в Свонедже есть международная школа по обучению английскому языку иностранцев и летом здесь часто слышна неанглийская речь.

Еще он рассказывает, что в этом крошечном городке с его заливом и желто-песчаными пляжами лет пятнадцать назад один предприниматель развил бурную деятельность: попытался создать причал для яхт и катеров в уютной бухте, а на ее берегу начал строить прекрасные квартиры. Если бы проект удался, он превратил бы Свонедж в эдакий английский вариант испанского Пуэрто-Бануса. Но он не удался: вполне в духе англичан жители городка ему воспротивились и проголосовали против перемен.

Дело дошло до английского парламента, и тот тоже проголосовал против. Квартиры упали в цене, предприниматель разорился, а городок так и остался маленьким, сонным, оживающим только в праздники и каникулы. Зато у многих пожилых англичан он вызывает ностальгию – их сюда на лето привозили в детстве; так вот и сейчас здесь ничего не изменилось…

Заходим всей толпой к нам домой на чашку чая, и Джеймс, счастливый, что его засыпают вопросами о жизни в Англии, достает свои любимые старые фотографии. “Это я с братьями в школьной форме”, – говорит он об одной. Мы все разглядываем фотку, и тут кто-то замечает: “А почему это вы в шортах?” – “Как это, почему? – удивляется Джеймс. – У нас у всех такая школьная форма была: кепка, пиджак зимой и блейзер летом, рубашка, галстук, шорты до колен, теплые гольфы и ботинки”. – “Что же, вы и зимой ходили в шортах и гольфах, с голыми коленками?” – не может поверить Татьяна. “Ну да, и зимой; тут ведь не так уж холодно, хоть раньше снег и выпадал каждую зиму. У меня, кстати, до четырнадцати лет вообще не было ни одной пары длинных брюк!” – гордо заявляет Джеймс. Мы изумляемся, и я задаю вопрос, который вертится у всех в голове: “Ты что, был каким-то особенно закаленным, что ли?” – “Да нет, почему же, – обижается он, – все мальчишки так жили, никто из нас и не хотел носить длинные брюки. Правда, давно это было…”

Вечером мои друзья уезжают, и после их отъезда в этой тихой английской квартирке очень пусто…

Глава 8

Финансовые услуги и бесплатный обед. Налог на наследство. Полуобнаженная именинница и ее гости. Иногда перед приемом не мешает и перекусить

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утро магов
Утро магов

«Утро магов»… Кто же не слышал этих «магических слов»?! Эта удивительная книга известна давно, давно ожидаема. И вот наконец она перед вами.45 лет назад, в 1963 году, была впервые издана книга Луи Повеля и Жака Бержье "Утро магов", которая породила целый жанр литературы о магических тайнах Третьего рейха. Это была далеко не первая и не последняя попытка познакомить публику с теорией заговора, которая увенчалась коммерческим успехом. Конспирология уже давно пользуется большим спросом на рынке, поскольку миллионы людей уверены в том, что их кто-то все время водит за нос, и готовы платить тем, кто назовет виновников всех бед. Древние цивилизации и реалии XX века. Черный Орден СС и розенкрейцеры, горы Тибета и джунгли Америки, гениальные прозрения и фантастические мистификации, алхимия, бессмертие и перспективы человечества. Великие Посвященные и Антлантида, — со всем этим вы встретитесь, открыв книгу. А открыв, уверяем, не сможете оторваться, ведь там везде: тайны, тайны, тайны…Не будет преувеличением сказать, что «Утро магов» выдержала самое главное испытание — испытание временем. В своем жанре это — уже классика, так же, как и классическим стал подход авторов: видение Мира, этого нашего мира, — через удивительное, сквозь призму «фантастического реализма». И кто знает, что сможете увидеть вы…«Мы старались открыть читателю как можно больше дверей, и, т. к. большая их часть открывается вовнутрь, мы просто отошли в сторону, чтобы дать ему пройти»…

Жак Бержье , Луи Повель , ЛУИ ПОВЕЛЬ , ЖАК БЕРЖЬЕ

Публицистика / Философия / Образование и наука
Конфуций
Конфуций

Конфуцианство сохранило свою жизнеспособность и основные положения доктрины и в настоящее время. Поэтому он остается мощным фактором, воздействующим на культуру и идеологию не только Китая и других стран Дальнего Востока, но и всего мира. Это происходит по той простой причине, что Конфуций был далек от всего того, что связано с материальным миром. Его мир — это Человек и его душа. И не просто человек, а тот самый, которого он называет «благородным мужем», честный, добрый, грамотный и любящий свою страну. Как таким стать?Об этом и рассказывает наша книга, поскольку в ней повествуется не только о жизни и учении великого мудреца, но и приводится 350 его самых известных изречений по сути дела на все случаи жизни. Читатель узнает много интересного из бесед Конфуция с учениками основанной им школы. Помимо рассказа о самом Конфуции, Читатель познакомится в нашей книге с другими китайскими мудрецами, с которыми пришлось встречаться Конфуцию и с той исторической обстановкой, в которой они жили. Почему учение Конфуция актуально даже сейчас, спустя две с половиной тысячи лет после его смерти? Да потому, что он уже тогда говорил обо всем том, что и сейчас волнует человечество. О благородстве, честности, добре и служении своей родине…

Александр Геннадьевич Ушаков , Владимир Вячеславович Малявин , Сергей Анатольевич Щербаков , Борис Поломошнов , Николай Викторович Игнатков

Детективы / Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Боевики