Читаем Альсара (СИ) полностью

– Пожалуйста, у моего парня есть деньги, он заплатит. Заплатит, сколько вы скажете, только не трогайте меня, прошу вас! – Азия опустилась на колени и зарыдала.

– Вернешься ты к своему парню, и будет у вас много детишек. Помоги нам, и мы поможем тебе, – ехидно улыбался он.

– Не строй из себя девочку! – Кривой выхватил нож и приставил к её горлу.

Их смех оборвал лязг засова. На пороге появился старик.

– Оставьте её, – приказал он.

– Иди отсюда, дед, не лезь не в свои дела.

– Оставьте, я сказал! – прокричал он и ловким движением выхватил у Кривого нож.

Рейдеры опешили, Кривой сделал неосторожный шаг и сразу оказался на полу. Его дружок потянулся к кобуре, но получил удар, схватился за горло и тихо осел на бетон.

– Спасибо вам, – сквозь слёзы прошептала Азия.

Старик помог ей встать:

– Принцесса, вам нельзя здесь оставаться. Идём со мной.

Рядом с бараком стояли высокие кормушки для скота, похожие на соты.

– Замри, – приказал дед. Азия прижалась к одной из них, когда мимо прошёл вооружённый патруль.

Старик постоял немного и осмотрелся:

– Полезай наверх, – кивнул он сторону кормушки.

Азия вскарабкалась по скользкой лесенке и скатилась по пологой стенке на дно. Там было мокро и пахло комбикормами.

– По-моему я застряла, – жалобно пропищала она. – Поможете выбраться?

– Сиди там, я сейчас.

Азия дотянулась до края кормушки и выглянула наружу. Кругом было тихо, только сверчки трещали под крышами бараков. Из-за угла появился старик. Он вёл с собой вуратора, огромного зверя с рогами и бивнями. Тот грузно дошёл до кормушки и уткнулся в неё своим носом. Клапан открылся, и Азия соскользнула прямо в открытую пасть громадного монстра. Всё произошло так быстро, что она даже не успела испугаться.

+++

Старик подобрал свои вещи и верхом на вураторе покинул поселение рейдеров.

Он доехал до одинокого оазиса и там спешился.

– Давай, – махнул он здоровяку с брандспойтом и отошёл в сторону. Тот закатал рукав, врубил среднюю струю и направил на зверя. Вуратор жадно глотал холодную воду.

– Сейчас попробуем иначе, – здоровяк врубил на полную мощь, зверь не выдержал и вывернул содержимое желудка вместе с девушкой прямо на песок.

Азия прокашлялась, сплёвывая вязкую слизь. Она вся была покрыта липкой зелёной жижей и останками растительности, а её глаза обрели нездоровый салатовый цвет. Старик протянул ей полотенце и флягу.

– Сполосни рот.

– Зачем вы это сделали? – жалобно прохрипела Азия. Она выглядела как мокрая кошка.

– Нужно было вывести тебя незаметно, – ответил дед, – к счастью, внутренности вураторов никто не осматривает.

– Я чуть не задохнулась!

– Не задохнулась же, – прокомментировал здоровяк, сворачивая шланг.

– Зачем вы помогаете мне?

– Есть на то свои причины, – опять ответил здоровяк.

– Я не с тобой разговариваю, – огрызнулась Азия. – И почему вы назвали меня принцессой?

– Это привычка.

– Вы всех девушек так называете?

– Не-а, – покачал головой дед.

– Только тебя, – добавил здоровяк.

– Мы знакомы? – прищурилась Азия.

– Не пытайся, ты меня не знаешь. Хотя я знаю тебя. Присядь, – старик усадил её на тюк с вещами. – Когда погибло Эвэдэ, я думал, что потерял тебя, прямо как в тот раз… но ты вернулась. Тебя видели в Омикроне. Жаль, что я и тут опоздал.

– Да кто вы такой, чёрт побери?

– Меня зовут Эн Рон. А это мой ученик Шарон, – дед указал на громилу. – Я взял его с собой для подстраховки.

Азия в десятый раз прополоскала рот, но так и не смогла избавиться от привкуса зелёной слизи.

– Конечно же, ты не принцесса. Но ты так на неё похожа. Те же глаза, те же волосы, ты даже злишься как она, – он погладил её по плечу. – Ты похожа на неё как сестра, как дочь, которой у Ирулан никогда не было. И, тем не менее, ты не она.

– Так кто же я? – прошептала Азия.

– Ты клон принцессы, – ответил Шарон.

– Нет, не-ет, – Азия помотала головой. – Это неправда, я вам не верю!

– Показать клонотест? – здоровяк вынул из кармана пластиковую пробирку.

– Нет, не надо, – остановил его Рон. – Ты должна нам поверить. Ты всегда догадывалась, что твоя судьба где-то вдали от Эвэдэ. Боск сделал всё, чтобы у тебя было нормальное детство. Но со временем ты всё равно бы узнала.

– Узнала, что вы со мной сделали?! – с трудом сдерживая слёзы, всхлипывала Азия.

– Мы дали тебе жизнь. Ты можешь вернуться в Омикрон и жить как раньше, а можешь пойти с нами и узнать о своём предназначении. Обещаю, это не займёт много времени. Выбирай.

– Серьёзно? Вы ворвались на базу рейдеров, выкрали меня, а теперь отпустите?

– Если хочешь, можем и назад вернуть, тебя там как раз обыскались, – перебил здоровяк, но Рон остановил его жестом:

– Сама всё понимаешь, – улыбнулся он.

– Можно мне хотя бы весточку домой отправить, что я жива и со мной всё в порядке?

– Нет, – строго ответил дед. – Извини, такие правила.

– Кстати, теперь, когда ты знаешь, что ты клон, придётся самой о себе заботиться: кровь нигде не сдавай и не оставляй лишних следов. Инквизиция не дремлет. Таких, как ты, они за людей не считают, – не унимался Шарон.

– Спасибо, что напомнил, – фальшиво улыбнулась Азия.

+++

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения