Читаем Alien Sex полностью

He’d done nothing to harm Marcia by involving her in his sexual fantasies: her own unconscious must be serving her up similar fantasies constantly. What he’d done wrong was fail to protect her from her subsequent memory of what happened: he had to find a way to censor what she remembered on awakening so as to ensure that she was no more troubled by her memories of his erotic scenarios than she would have been by the memory of one of her own.

Maybe all he’d have to do would be to tell the girls to forget everything that happened, then let their own unconscious censoring mechanisms do the work for him. The same way hypnotized people could be told to forget they’d even been hypnotized.

The faculty meeting was short and pointless. As it was breaking up, Mother Isobel asked some of the faculty members to stay behind, but there was nothing to indicate that St. Jacques was the one she was interested in. All she did was tell him she wanted to see him in her office after her last class, then dismissed him.

He was thankful she hadn’t attacked or ridiculed him in public, furious at himself for his gratitude, since he knew her well enough to know she never did anything for anybody without expecting something back in return.

Sixth period was a study hall. Most of the girls had been excused to work on the Mother-Daughter Fashion Show. St. Jacques divided his time between rereading The Interpretation of Dreams and surreptitiously watching Liz, a compact, heavy-breasted but athletic blonde he’d had in class the year before; in a few years she’d probably be getting fat, but for the moment she was supremely sensual.

He’d just reread the passage in which Freud relates how he’d told the “intelligent lady patient” that “You know the stimulus of a dream always lies among the experiences of the preceding day.” St. Jacques wanted to make sure he was primed with all the proper stimuli for the night to come.

The bell rang. Liz jumped up, grabbed her books, and ran. St. Jacques watched the play of her buttocks and thighs beneath her slightly too-tight plaid uniform skirt, then picked up his own books and made his way to his seventh-period class.

Seventh period was French I. Terri handed him a note signed by Mother Isobel herself excusing Marcia from class indefinitely for reasons of health. St. Jacques couldn’t tell if Terri, June, or any of the others remembered their brief participation in his dream-scenario.

In any case, he did his best to make the class a perfect example of classic enlightened pedagogic method as practiced at St. Bernadette’s: he started out asking the girls difficult questions about the imparfait du subjonctif that he knew they couldn’t answer, was abusively critical of their answers, tried even trickier questions about the accord du participe passé that no one volunteered to answer, then sent Terri and June and two other girls to do them on the board. Since none of them proved capable of getting the problems right, he gave the class a spur-of-the-moment quiz, as well as a long homework assignment for the next day. This gave him a good half hour to watch and fantasize about them uninterrupted while pretending to busy himself with other matters.

June was having trouble with the quiz. On impulse, he decided to go easy on the grading this once.

His final class he spent going over the tests he’d graded that morning. None of the girls in the class interested him, though some had attracted him strongly in previous years. As he’d gotten older, his fantasy life had become increasingly detached from any real-world possibilities and involvements and the girls he desired had become younger and younger, so that it was the incoming thirteen- and fourteen-year-olds who excited him most, the seniors far less, the other adults he encountered almost not at all. Knowing his fantasies to be impossible, he’d never felt compelled to realize them, or blame himself for not having done so. A perfect example of his unconscious mind arranging things for his ease and comfort.


Mother Isobel was waiting for him in her office. The Malleus Maleficarum and various other leather- and cloth-bound books were stacked on her desk.

A stage setting. She probably hadn’t even opened any of the books, just stuck them where they’d look impressive.

“Sit down, Lawrence.”

He sat.

“You know what I called you in here to talk about.”

“Not really. I—”

“Of course you do. You were in the chapel, even if you slept through the first half of what I said.”

“Mother Isobel, I’m not a Catholic, I don’t believe—”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Историческое фэнтези / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература