Читаем Alien Sex полностью

When Mother Isobel and her priest reached the front the lights dimmed, leaving only the podium and the open book on it brightly lit. A typically theatrical touch. St. Jacques straightened in his pew and closed his eyes; he knew from long experience that Mother Isobel would undoubtedly talk for some time before introducing the priest. She never really looked at the people she addressed, though she made a point of staring searchingly at her audience.

Her voice was as harsh and pompous as usual. St. Jacques had just started to drift off when he was brought wide awake by the first titters and suppressed laughter from not only the girls behind him but from some of the other faculty members. He opened his eyes and looked at Mother Isobel, realizing with a shock that she was staring fixedly and purposefully straight at him, and had probably been doing so the whole time.

“…as the Malleus Maleficarum’s authors proved beyond the shadow of a doubt,” she was saying. “Unclean spirits known as Incubi can take on the form of any man weak or lustful enough to consent to their urgings. They visit the dreams of young and innocent girls in his shape, to tempt and torment them with the lusts of the flesh and so lead them to perdition….”

One such spirit, she explained grimly, ignoring the giggles and suppressed laughter until they finally died away, had visited the school only the night before, though with God’s help she’d driven it away. But the girls at St. Bernadette’s had been entrusted not just to her personal care, but to the care of the Holy Mother Church—and Christ’s church would not let itself be mocked by Satan and his filthy minions. So she’d called upon Father Sydney to perform an exorcism and rid the school once and for all of the unclean spirit that had sought to invade and pollute it….

Sometime during this rather amazing discourse St. Jacques realized she was talking about him. He wanted to see how Marcia was reacting to Mother Isobel’s tirade, but he couldn’t turn around to look, not with Mother Isobel glaring at him.

Father Sydney had started the exorcism, spraying holy water everywhere. He rushed through a Litany and a Psalm, implored God’s grace, went through a Gospel and some prayers, made the sign of the cross a number of times, then began intoning:

“I exorcise thee, most vile spirit, the very embodiment of our enemy, the entire specter, the whole legion, in the name of Jesus Christ, to get out and flee from this assembly of God’s creatures.

“He Himself commands thee, who has ordered those cast down from the heights of Heaven to the depths of the Earth. He commands thee, He who commanded the sea, the winds, and the tempests.

“Hear, therefore, and fear, O Satan, enemy of the faith, foe to the human race, producer of death, thief of life, destroyer of justice, root of evils, kindler of vices, seducer of men, betrayer of nations, inciter of envy…”

Around “kindler of vices” St. Jacques quit listening. Whatever had happened the night before—and he could no longer deny that something had—he categorically refused to believe that Satan, demons, or anything equally ridiculous had been involved. Nothing of the sort had ever existed or ever could exist, and in any case the exorcism certainly wasn’t having any effect on him.

The only possible explanation, he finally decided, after having gone through and rejected everything else, was telepathy. A sort of organic radio that worked only when the sleeping brain relaxed its normal barriers. It was the logical explanation, too, for all the Inquisition’s witch trials and wild reports of demonic possession. How could the Church, with only humbug, ritual, and authority to offer, compete with people who became gods in their sleep, who could create their own pocket realities and draw other people in to share them? It couldn’t, obviously, and so the Church had tried to kill off all the earlier telepaths. A sort of selective breeding, removing the telepaths from the gene pool so as to produce a race of telepathic deaf-mutes. He was some sort of sport, a genetic throwback.

Father Sydney was still droning on about how God, the Majesty of Christ, God the Father, Son, and Holy Ghost, aided and abetted by the sacred cross and Holy Apostles Peter and Paul and all the saints united, were going to command the spirit, when it finally struck St. Jacques that what had happened the night before had been real. Not the classroom, no, but he’d been somewhere, in a private reality that he himself had created. And even though his anxiety had drawn Mother Isobel into that reality and so ruined everything, Marcia and the rest had been ready to do whatever he wanted them to—

Перейти на страницу:

Похожие книги

Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Историческое фэнтези / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература