Читаем АКБАР НАМЕ___1 полностью

Манакиб — форма множественного числа слова манкаб, художественные редкости, а также горная тропа. Здесь, я полагаю, это слово означает «путь эволюции» Акбара, хотя Абу-л Фазл, возможно, использует двойное значение слова, что для него характерно.

Букв. «ведомый благоприятной звездой», но я думаю, что стихи, цитируемые ниже, указывают, что значение заключается в том, что длина отрезка времени, после которого появляется благоприятная звезда, доказывает, как долог период, требуемый для эволюции света, подобного Акбару.

Аланква (Алангоа) — мифическая прародительница монгольских племен.

Это слово гардид — стал, но я думаю, что прошедшее время используется здесь для указания будущего, как иногда делается в персидском языке. Элементы человечества, пройдя через бесчисленные страдания, очистились и постепенно эволюционировали в Аланкву.

Шамса-и-пештак. В «Аин-и-Акбари» (I. 45) Абу-л Фазл рассматривает знаки верховной власти и использует выражение шамса-и-чахартак. Затем он добавляет, что шамса — это Божественное сияние, которое без человеческого вмешательства есть след пальцев Божественной власти. Выражение шамса-и-чахартак должно быть связано с выражением шамса-и-пештак, которое встречается в тексте (III. 184). Здесь используется выражение шамса-и-пештак-и-агахи — солнечный образ свода разума, которое применяется к Акбару. Слово может означать также завесу или зонтик от солнца. Я думаю, шамса-и-пештак в представленном отрывке означает, в частности, изображения Солнца, которые помещались над вратами царских дворцов.

Но возможно, Абу-л Фазл имеет в виду солнечное существо, вошедшее в палатку Алангоа, и желает дать истинное объяснение таинственной фигуры, которая, как гласит древнее предание, появилась в образе Солнца и исчезла как волк, а Алангоа забеременела от Божественного света (Акбар-наме, I. 64).

Китаба-и-мабани — эпитет, надпись, основа (истинных записей). Я думаю, эта ссылка должна относиться к титулу Нарун [Нирун — новые], который был дан потомкам Алангоа от Солнца (Акбар-наме, I. 67).

Фатху-л-баб. Астрологический термин, означающий вхождение в один дом двух планет, дома которых противоположны друг другу, например, Сатурн и Солнце (или Луна), Юпитер и Меркурий, Марс и Венера.

Марсуд — пребывать в ожидании. Это слово означает также положение звезды и наблюдение ее.

Букв. «узел (укдат) особого времени скрыт и спрятан».

Дарика — окно или окошко.

Шабака. Деталь астролябии, представляющая собой пластину с нанесенной на нее системой тонких линий, напоминающей паутину.

[Кааба (ал-Кааба, араб. — куб) — главное святилище ислама, в сторону которого все мусульмане обращаются во время молитвы. Кааба в Мекке считается земным воплощением небесной Каабы.]

Тали-и-хумайюн. Здесь эту фразу можно перевести как восхождение или возвышение Хумаюна.

Шабистан. Это наименование, данное Абу-л Фазлом гарему или сералю. Молитва заключается в том, что в гареме может родиться подобный луне сын. [Букв. «сад ночи», перс.]

[Имеются в виду семь небес, упомянутых в Коране (67:3; 71:14), и два высших, на которых восседает Аллах.]

Букв. «краткий обзор» или «титульный лист» Полюсов Святых [т.е. великих суфиев].

Абу -л-аба у джадд-и-ала. Джадд иногда обозначает деда или предка по материнской линии, и, возможно, слово употреблено здесь в этом значении.

[Третий месяц мусульманского календаря.]

[Ал-Хиджра (араб. «выселение») — переселение Мухаммада и его сторонников из Мекки в Медину: наиболее вероятная дата — 24 сентября 622 г. При халифе Умаре (Омаре) I в 637 г. был введен отсчет новой эры по хиджре — от 16 мухаррама, т.е. от 16 июля 622 г. Летосчисление по хиджре основано на лунном календаре и принято в большинстве мусульманских стран. Год составляет 354 дня.]

Букв. «лица дирхемов и динаров». Дирхем был серебряной монетой, а динар — золотой. Они использовались до эпохи Акбара. Акбар дал монетам новые названия.

Это случилось за год до бракосочетания Хумаюна с матерью Акбара. Бракосочетание произошло, согласно записям Гульбадан, в понедельник (душам-ба), 9 джумада ал-аввала [пятый месяц мусульманского календаря] 948 г.х. (1541 г.). Гульбадан пишет, что сон приснился в Лахоре, и передает это очень поэтично. Она говорит, что сам Ахмад-и-Джам явился во сне Хумаюну в виде старика, облаченного в земные одежды, и с посохом в руке, когда тот был очень расстроен из-за столкновений с Шер-ханом, и приказал ему не падать духом, так как у него будет чудесный сын, которого он назовет Джалал-ад-дин Мухаммад Акбар. Биби Конор (или Гунавар) должна была в то время родить, и думали, что у нее будет сын, но она родила дочь, Бакши Бану.

Он был приемным отцом Акбара и стал вакилом — министром. Убит Адхам-ханом. Слово атга тюркского происхождения и точно звучит как атага — состояние отцовства. [Опекуном Акбара был Байрам-хан, выходец из Ирана, прославленный военачальник и поэт. Умер в 1561 г.]

Букв. «подмышки».

Кадхуда-и-дарвиш-маниш.

Барах. Возможно, это слово бура, и перевод должен быть: «Я поместил узор судьбы на омраченное чело».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное