Читаем Акафистник полностью

Радуйся, нестерпимою жаждою пиянства палимыя трезвением прохлаждаяй;

радуйся, вина ради обнищавшия к трезвению призываяй.

Радуйся, жены́ рыдающия утешаяй;

радуйся, сле́зы их ко Господу принося́й.

Ра́дуйся, Вонифа́тие, му́чениче многострада́льный.

Кондак 4

Бури греховныя тебе не потопиша, ниже во́лны страстей покры́ша, мучениче Христов, не погибл еси, но ко Христу пришел еси и жизнь свою, яко жертву благово́нную, Ему, Сладчайшему Спасителю нашему, принесл еси. Молися убо, да и мы, в житейстем мори сущии, к тихому пристанищу, Господу Спасителю, притеце́м, во умилении зовуще: Аллилу́ия.

Икос 4

Слышим и мы евангельскую притчу, како блудный сын на стране дале́че имение свое ижди́вше, от глада душевнаго в себе пришед, во объятия о́тча притече́, в покаянии зовый: «Отче, согреших на Небо и пред тобою!» Тако и ты, мучениче Вонифатие, не погубив себе, но от роже́ц греха отвративыйся, ко Христу обратился еси. Мы же, исправлению твоему радующеся, поем ти сице:

Радуйся, глад крепок в работе страстем испытавый;

радуйся, Христа Бога, яко хлеба жива́го, взалка́вый.

Радуйся, Пречистыя Крове Его, яко истиннаго пития приобщивыйся;

радуйся, ко преславным мучеником приложивыйся.

Радуйся, на криле́х трезвения к Богу возлетевый;

радуйся, сердце твое горе́ имевый.

Радуйся, ко Господу силою Животворящаго Креста пришедый;

радуйся, яко прия́л еси венец победы.

Радуйся, души́ на́шея сокровище нетленное;

радуйся, Церкве нашея украшение многоценное.

Радуйся, красоты́ мира сего отве́ргий;

радуйся, греховную одежду с себе совлеки́й.

Ра́дуйся, Вонифа́тие, му́чениче многострада́льный.

Кондак 5

Боготечную Кровь Христову за всех нас недостойных и кровь мученическую за Христа пролия́нную па́мятующе, си́це тебе вещаше Аглаи́да: «Сам ве́си, сколь многими грехми оскверне́ни есмы́, и о будущем жития нашего небрежем. Аз же от божественнаго мужа слышах, яко мучеников мощи спасение да́руют, иже мученика, яко хранителя и ходатая пред Богом имать». И мы тебе глаголем: «Ты еси наш хранитель и ходатай пред Богом нашим, ибо со Ангелы предстоиши Престолу Пресвятей Троицы поя: Аллилу́ия».

Икос 5

Видим ныне и разумеем, како си́и глаголы Аглаи́ды душу твою пробуди́ша, и ты к воздержанию призвал еси себе, мучениче Вонифатие, и нам помози́ подражати тебе, да не поги́бнем в пучи́не беззакония потопля́еми, но радостно тебе зовем:

Радуйся, от страстей, яко от погибельнаго сна, пробуди́выйся;

радуйся, от уз греховных свободи́выйся.

Радуйся, сомневающихся в милосердии Божиим обличение;

радуйся, безконечныя радости утверждение.

Радуйся, зовы́й нас к подвигу воздержания;

радуйся, ты бо зна́мением Креста пресекл еси страстей взыграние.

Радуйся, стяжавый себе вечное имение;

радуйся, и нас побуждаяй к труду спасения.

Радуйся, яко ви́нное веселие презрел еси;

радуйся, плотски́я раны, яко безплотен, претерпел еси.

Радуйся, за исповедание Христа от врагов избиенный;

радуйся, нестерпимым огнем за Него опаленный.

Ра́дуйся, Вонифа́тие, му́чениче многострада́льный.

Кондак 6

Проповедница поклонения святым моще́м явися Аглаида, госпожа твоя, страдальче Христов, егда посла тя на восток святыя мощи мучеников, за веру Христову пострадавших, принести, и́миже благодеяния источаются обильно и вечное спасение подается всем, к мученическому лику усердно притекающим. Даждь и нам утешение от Господа прия́ти, Емуже ангельскую песнь приносим: Аллилу́ия.

Икос 6

Возсиял еси нам, яко звезда незаходимая, дивным житием твоим, мучениче преблаженне, иго Христово легкое и вседраго́е на себе прие́мый и спасение получивый, пути бо благочестия без Христа Господа обрести никакоже возможно есть. Темже и нас молитвами твоими в го́рняя обители приведи, тя восхваляющих сице:

Радуйся, закона Христова скрижаль богоначерта́нная;

радуйся, молитв ко Господу ми́ро благоуханное.

Радуйся, правыя веры Христовой сто́лпе огненный;

радуйся, честны́й ве́нче заповедей Божиих, якоже от ка́мений драгих, устро́енный.

Радуйся, трезвения лествице небовосхо́дная;

радуйся, болезни и раны врачуяй греховныя.

Радуйся, от Господа Иисуса Христа благодать и силу приял еси;

радуйся, яко свет Христов сим возсиял еси.

Радуйся, воздержанием от грехов освящати праздники нас науча́яй;

радуйся, от смертнаго вина нас охраня́яй.

Радуйся, умерщвленныя страстьми́ светом Христовым оживляяй;

радуйся, ты́я к новому житию призываяй.

Ра́дуйся, Вонифа́тие, му́чениче многострада́льный.

Кондак 7

Хотя отыти́ от дому своего в путь на восток, кончину жития твоего предрекл еси, достохвальне, Аглаиде глаголя: «Госпоже́ моя, приими́ мое тело, за Христа мучимое, егда его принесут ти!» В душе́ твоей мысль за Христа пострадати имевый, ты Ему сокровенно молился еси; и нашу веру укрепи, да будем готови и мы ея ради страдати, Господу поюще: Аллилу́ия.

Икос 7

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика