Рассказ об преждевременном изобретении, без которого сложно представить современный мир.
Рэй Дуглас Брэдбери , Рэй Брэдбери
С Севера на юг строят акведук, который должен напоить иссушенную землю Юга, но на Севере было два государства, которые воевали друг с другом, и вот настал день, когда акведук наполнился...
За ресторанным столиком выясняют отношения, рвут семейные связи, завязывают другие... И кто знает, что лучше на закате жизни - начать новую или мирно состариться?
Тридцать шесть лет назад этот мальчишка был другом и врагом двенадцатилетнего Дуга Сполдинга. И вот наконец, 36 лет спустя, Дуг решил его убить и поехал через всю Америку в Гринтаун…
«Все для фронта!» И ради победы киностудия «MGM» превращается в авиационный завод Хьюза.
«— Так скажи мне, что это еще за новости о дикарях и о Времени Уходить? А хочешь, я скажу тебе, что это за время? Это — Время Быть Дома! Это время, когда фрукты уже не падают с деревьев прямо тебе в руку — за ними нужно идти в магазин. Р
В гринтаунскую школу приехала новая учительница, Энн Тейлор, 24 лет. Боб Сполдинг влюбился в нее и набрался духу объясниться в любви…
Рэй Дуглас Брэдбери , Рэй Брэдбери , Александр Ремез , Варвара Андреевна Клюева
Рэй Дуглас Брэдбери
Лорел и Гарди, старые комики черно-белого кино, вечные спасители человечества от тоски и одиночества… Они долетели до Альфы Центавра и отправились дальше.
Никогда не публиковавшийся на русском рассказ великого американского фантаста, написанный в конце прошлого века специально для Playboy: как мечта голливудского продюсера оборачивается его же кошмаром.
«Двое мужчин молча сидели на скамьях в поезде, катившем сквозь декабрьский сумрак от одного полустанка в сельской местности к другому. Когда состав тронулся после двенадцатой остановки, старший из попутчиков негромко буркнул:– Придурок! Ох придурок!– Простите? – сказал тот, что помоложе, и взглянул на своего визави поверх развернутого номера "Таймс".Старший мрачно мотнул головой…»
На скамейке в парке каждый вечер сидели Эл и Роза Штейн. Они постоянно спорили и ругались, но при этом оставались счастливой семейной парой. И вот Эл умер…
Джонни Куайр резвился, как молодой барашек, играя в войну на зеленых холмах Италии. Немцы с криками разбегались от Джонни. Для него всё было игрой. Вся штука в том, чтобы первым крикнуть: «Ба-бах, ты убит!». Тогда другой должен падать. Но однажды Джонни серьезно зацепило...
Брэдбери всегда был и физиком, и лириком. Он создавал новые миры и предупреждал о последствиях технологического прогресса. Этот сборник откроет новые грани Великого Мастера: как автора пронзительной лирики, художника волшебного детства, демиурга целых городов.Впервые изданные на русском рассказы и стихотворения дополняются редкими дневниковыми записями и воспоминаниями о других писателях. Помимо ранее не издававшихся произведений в книгу включены факсимильные воспроизведения рисунков, черновиков, набросков Брэдбери.
Еще один рассказ "Иных марсианских хроник", не вошедший в канон. Полет на Марс - только первая ступень на лестнице, ведущей к Всевышнему. Следующий шаг поможет сделать частная ракета мистера Тэркелла, которая пулей выстрелит в открытый космос за пределы Плутона, все ближе и ближе к Богу. Путешествие оказалось кратким...
Герой рассказа — лауреат ежегодной премии Отзывчивого Сердца, учрежденной Обществом Красного Креста. К нему идут со своими бедами все: старые друзья, бывшие любовники, чокнутые поклонники, неблизкие подруги, знакомые знакомых и близкие родственники дальних знакомых…
Под впечатлением от услышанной в баре песни рассказчик отправился искать свою первую любовь, девушку Салли. Однако «мужчины бывают с годами моложе ровесниц своих…»
Рассказ был задуман как часть «Вина из одуванчиков», в каноническую версию не вошел.
В Гринтаун приехали сразу два цирка. Весь день дети крутились вокруг них, помогали, участвовали, смотрели представления, а вечером уставший от впечатлений Дуг Сполдинг уснул, не дойдя домой…
Супружеская пара решила поразвлечься наедине и сыграть в придуманную женой игру «Хвать!» (Gotcha!). Что могло измениться из-за такого пустяка?
Барабанщик ведёт за собой войско; толпа, идущая за ним, становится армией. Барабанщику на берегу Совиного ручья было четырнадцать лет...
Если тебя хотят убить, надо быть осторожным. Но если ты к тому же страдаешь гемофилией, надо быть осторожным вдвойне: орудием убийства может стать обычная вилка…
Его слёзы попали на нагробный камень восемнадцатилетней Дианы де Форе на кладбище Пер-Лашез, и она проснулась…
На семейное поле фермера однажды ночью падает неразорвавшийся снаряд. Взрыва все нет, может, и самого снаряда тоже нет? Но глава семьи не упустит возможность выделиться перед соседями.
Вернувшись домой из поездки, Джон Мартин узнаёт от жены, что в их дом установили прослушивающее устройство. Как себя вести? Что говорить? Что делать? Обычная жизнь рушится…
Жил-был мальчик, который очень не любил ночь, а также всякие выключатели, а любил он только свет. Но вот однажды мама легла спать рано, а папа уехал, и тогда в дверь постучали...
В очередной том собрания сочинений блистательного фантаста и сказочника вошли роман-притча «Надвигается беда» и рассказы из авторского сборника «Механизмы радости».Содержание:Надвигается беда (роман, перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого), с. 5-196Механизмы радости (сборник)Механизмы радости (рассказ, перевод С. Анисимова), с. 199-214Тот, кто ждет (рассказ, перевод А. Лебедевой, А. Чайковского), с. 215-220Tyrannosaurus Rex (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 221-237Каникулы (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 238-245Барабанщик из Шайлоу (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 246-251Ребятки! Выращивайте гигантские грибы у себя в подвалах! (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 252-271Быть может, мы уже уходим... (рассказ, перевод В. Серебрякова), с. 272-275Вот ты и дома, моряк (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 276-285День Смерти (рассказ, перевод С. Анисимова), с. 286-296Иллюстрированная женщина (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 297-310Кое-кто живет как Лазарь (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 311-325Диковинное диво (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 325-340Именно так умерла Рябушинская (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 341-356Смерть и дева (рассказ, перевод Д. Жукова), с. 357-365Стая воронов (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 366-379Лучший из возможных миров (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 380-388Последняя работа Хуана Диаса (рассказ, перевод В. Задорожного), с. 389-401Чикагский провал (рассказ, перевод С. Анисимова), с. 402-414